Lyrics and translation Sergio Dalma - Senyera Blanca (Bandera Blanca Versión Catalán)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Senyera Blanca (Bandera Blanca Versión Catalán)
Белый Флаг (Версия "Bandera Blanca" на каталанском)
De
vegades
perd
el
sentit
les
postres
vides
Иногда
в
наших
жизнях
пропадает
смысл
I
de
sobte
som
igual
que
dues
feres
ferides
И
вдруг
мы
становимся
словно
два
раненых
зверя
He
trobat
el
camí
per
demanarte
Я
нашел
способ
попросить
тебя
Jo
pararia
aquesta
guerra
amb
una
canço
de
pau
Я
бы
остановил
эту
войну
песней
о
мире
Encara
que
creguis
que
no
penso
el
que
texplico
Даже
если
ты
думаешь,
что
я
не
имею
в
виду
то,
что
говорю
I
per
un
segon
pugui
semblar
que
todiu
И
на
секунду
может
показаться,
что
я
все
разрушу
Al
final
no
mes
dels
teus
ulls
jo
men
fio
В
конце
концов,
я
доверяю
только
твоим
глазам
I
pararía
aquesta
guerra
amb
una
canço
damor
И
я
бы
остановил
эту
войну
песней
о
любви
Se
duna
raó
que
sempre
triunfa
sobre
totes
les
de
mes
Есть
одна
причина,
которая
всегда
побеждает
все
остальные
I
ademés
medies
als
dos
amb
la
mateixa
bara
И,
кроме
того,
ты
судишь
нас
обоих
одинаково
No
fa
falta
que
to
expliqui
ara
sabem
on
ens
pot
fer
mal
Не
нужно
объяснять,
мы
оба
знаем,
что
может
причинить
нам
боль
Peró
per
si
no
hu
saps
encara
tu
dic
una
vegada
mes
Но
если
ты
вдруг
не
знаешь,
я
скажу
тебе
еще
раз
Que
jo
testimo
igual
Что
я
чувствую
то
же
самое
Que
jo
testimo
igual
Что
я
чувствую
то
же
самое
Que
jo
testimo,
testimo
Что
я
чувствую,
чувствую
De
vegades
perdem
lestil
i
les
manres
Иногда
мы
теряем
стиль
и
манеры
I
sense
adonarnos
caminem
sobre
fogueres
И,
не
замечая,
ходим
по
углям
Com
un
flasha
trobem
el
temps
per
detenir-nos
Как
вспышка,
мы
находим
время
остановиться
I
una
gota
de
silençi
es
un
mar
pel
nostre
cor
И
капля
тишины
становится
морем
для
наших
сердец
El
final
es
un
final
sense
surtida
Конец
- это
конец
без
выхода
I
la
sensació
de
haver
perdut
tota
una
vida
И
ощущение,
что
потеряна
целая
жизнь
Una
meitat
queda
el
passat
per
Одна
половина
остается
в
прошлом,
чтобы
Oblidarmentreballarem
per
a
que
la
Забыть,
пока
мы
будем
стараться,
чтобы
Resta
ens
porti
un
mon
de
pau
Остальное
принесло
нам
мир
I
per
demostrar
que
no
menteixo
i
puguis
veure
que
la
veritat
И
чтобы
доказать,
что
я
не
лгу,
и
ты
могла
увидеть
правду
Vinc
aquí
per
oferirte
una
senyera
blanca
Я
пришел
сюда,
чтобы
предложить
тебе
белый
флаг
No
fa
falta
que
to
expliqui
ara
sabem
on
ens
pot
fer
mal
Не
нужно
объяснять,
мы
оба
знаем,
что
может
причинить
нам
боль
Peró
si
no
ho
saps
encara
to
dic
una
vegada
mes
Но
если
ты
все
еще
не
знаешь,
я
скажу
тебе
еще
раз
Que
jo
testimo
igual
Что
я
чувствую
то
же
самое
Que
jo
testimo
igual
Что
я
чувствую
то
же
самое
Que
jo
testimo,
testimo,
testimo
igual
Что
я
чувствую,
чувствую,
чувствую
то
же
самое
Si,
que
jo
testimo
igual
Да,
что
я
чувствую
то
же
самое
Que
jo
testimo
Что
я
чувствую
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.