Lyrics and translation Sergio Dalma - Si fueras mía
Si fueras mía
If You Were Mine
Ayudame,
tu,
si
quieres
seguir
aún
Help
me,
you,
if
you
still
want
to
continue
Yo
quiero
ser,
una
leve
amistad
en
tí
I
want
to
be
a
little
friendship
in
you
Dices
adios,
sin
escuchar
You
say
goodbye
without
listening
Al
corazon,
que
te
repite
una
vez
mas
To
the
heart,
which
once
again
whispers
Siempre
serás,
lo
que
no
he
tenido
aún
You
will
always
be
what
I
have
not
yet
had
Y
yo
seré,
lo
que
haz
soñado
tú
And
I
will
be
what
you
have
dreamed
of
Se
que
podré,
no
digas,
no
I
know
I
can
do
it,
don't
say
no
Como
un
discreto
amante
vivo,
solo
yo
Like
a
discreet
lover,
I
live
only
for
you
Si
fueras
mía,
tú
serías
mi
mañana
If
you
were
mine,
you
would
be
my
tomorrow
Y
yo,
sería
tu
amuleto,
tu
poder
And
I
would
be
your
amulet,
your
power
Podría
ser
el
alfabeto
en
tus
palabras
I
could
be
the
alphabet
in
your
words
Podría
ser
como
un
perfecto
amanecer
I
could
be
like
a
perfect
sunrise
Voy
mas
allá,
si
se
que
estas
allí
I
will
go
further,
if
I
know
you
are
there
Desdepertarás
cansada,
sin
dormir
You
will
wake
up
tired,
without
sleeping
Conseguiré
ser
el
mejor
I
will
become
the
best
De
tus
secretos,
tus
quizas,
y
tus
que
no
Of
your
secrets,
your
maybes,
and
your
no's
Si
fueras
mía,
tú
serías
mi
mañana
If
you
were
mine,
you
would
be
my
tomorrow
Y
yo,
sería
tu
amuleto,
tu
poder
And
I
would
be
your
amulet,
your
power
Podría
ser
el
alfabeto
en
tus
palabras
I
could
be
the
alphabet
in
your
words
Podría
ser
como
un
perfecto
amanecer
I
could
be
like
a
perfect
sunrise
Si
fueras
mía,
tú
serías
mi
destino
If
you
were
mine,
you
would
be
my
destiny
Te
buscaría
en
cualquier
parte,
yo
lo
sé
I
would
search
for
you
everywhere,
I
know
it
Para
que
fueras
el
refugio
en
mi
camino
So
that
you
would
be
the
shelter
on
my
path
No
quiero
solo
escuchar
tu
cara,
vez
I
don't
just
want
to
hear
your
face,
you
see
Tú,
que
quieres,
que
vas
a
buscar
You,
what
do
you
want,
what
are
you
going
to
look
for
Tú,
que
quieres,
tampoco
podrás
You,
what
you
want,
you
can't
have
Andarás,
por
los
pasos
perdidos
You
will
walk
along
the
lost
steps
Que
nunca
hallarás
That
you
will
never
find
Como
un
viejo
diseño
de
ti
Like
an
old
design
of
you
Que
la
lluvia
destiñe
por
mi
That
the
rain
fades
for
me
Dejarás
aquí
You'll
leave
here
Si
fueras
mía,
tu
serías
mi
mañana
If
you
were
mine,
you
would
be
my
tomorrow
Pero,
si
das
la
media
vuelta,
no
estaré
But
if
you
turn
around,
I
won't
be
there
Podría
ser
el
alfabeto
en
tus
palabras
I
could
be
the
alphabet
in
your
words
Podría
ser
como
un
perfecto
amanecer
I
could
be
like
a
perfect
sunrise
Oh,
oh,
amanecer
Oh,
oh,
sunrise
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alessandra Torre, Ignacio Ballesteros Diaz, Claudio Guidetti, Ignacio Mano Guillen
Attention! Feel free to leave feedback.