Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soñaba
poseerte
y
al
desearlo
te
tenía
despertabas
en
mis
brazos
y
sentía
que
eras
mía.
Ich
träumte
davon,
dich
zu
besitzen,
und
kaum
wünschte
ich
es
mir,
hatte
ich
dich.
Du
erwachtest
in
meinen
Armen
und
ich
spürte,
dass
du
mein
warst.
Te
recuerdo
como
eras
y
te
siento
tan
distante,
si
encontrará
en
tí
un
motivo
volvería
a
ser
tu
amante.
Ich
erinnere
mich,
wie
du
warst,
und
ich
fühle
dich
so
fern.
Wenn
ich
einen
Grund
in
dir
fände,
würde
ich
wieder
dein
Liebhaber
sein.
Mía
tan
solo
mía,
como
recuerdo
amiga
aquellos
días,
tuyo
tan
solo
tuyo,
yo
sigo
siendo
tuyo
todavia...
Mein,
ganz
allein
mein,
wie
ich
mich
erinnere,
Liebste,
an
jene
Tage.
Dein,
ganz
allein
dein,
ich
bin
immer
noch
dein...
Y
ahora
qué?,
quién
te
va
a
querer,
a
donde
irás
mujer,
quién
me
robará
tu
cuerpo
y
tu
alma
quién...
Und
was
jetzt?
Wer
wird
dich
lieben?
Wohin
wirst
du
gehen?
Wer
wird
mir
deinen
Körper
und
deine
Seele
stehlen,
wer...
Y
ahora
qué?
Und
was
jetzt?
Tuyo
tan
solo
tuyo,
yo
sigo
tuyo
todavía
Dein,
ganz
allein
dein,
ich
bin
immer
noch
dein.
El
color
de
tu
paisaje,
cuando
en
mi
memoria
asoma
busco
niña
con
locura
tus
rincones
y
tu
aroma.
Die
Farbe
deiner
Landschaft,
wenn
sie
in
meiner
Erinnerung
auftaucht,
suche
ich
wie
verrückt
deine
verborgenen
Winkel
und
deinen
Duft.
Tomado
de
Album
Aus
Album
Mía
tan
solo
mía,
como
recuerdo
amiga
aquellos
días,
tuyo
tan
solo
tuyo,
yo
sigo
siendo
tuyo
todavia...
Mein,
ganz
allein
mein,
wie
ich
mich
erinnere,
Liebste,
an
jene
Tage.
Dein,
ganz
allein
dein,
ich
bin
immer
noch
dein...
Y
ahora
qué?,
quién
te
va
a
querer,
a
donde
irás
mujer,
quién
me
robará
tu
cuerpo
y
tu
alma
quién...
Und
was
jetzt?
Wer
wird
dich
lieben?
Wohin
wirst
du
gehen?
Wer
wird
mir
deinen
Körper
und
deine
Seele
stehlen,
wer...
Y
ahora
qué?
Und
was
jetzt?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sergio Facheli
Attention! Feel free to leave feedback.