Lyrics and translation Sergio Mendes & Brasil '66 - Mundo Hermoso (Pretty World)
Why
don′t
we
take
a
little
piece
of
summer
sky?
Почему
бы
нам
не
взять
кусочек
летнего
неба?
Hang
it
on
a
tree
Повесьте
его
на
дерево.
For
that's
the
way
to
start
to
make
a
pretty
world
Потому
что
это
способ
начать
создавать
красивый
мир.
For
you
and
for
me
Для
тебя
и
для
меня.
And
for
the
sun
we′ll
find
a
lemon
bright
balloon
А
для
солнца
мы
найдем
лимонно-Яркий
воздушный
шар.
You
can
hold
the
string
Ты
можешь
держать
веревку.
Oh,
can't
you
see
that
little
world
of
ours
will
be
the
prettiest
thing
О,
разве
ты
не
видишь,
что
наш
маленький
мир
будет
прекраснее
всего?
We
can
gather
rain
enough
for
the
stream
Мы
можем
собрать
достаточно
дождя
для
потока.
To
hold
our
happy
faces
Чтобы
удержать
наши
счастливые
лица.
When
you
want
a
breeze
I'll
blow
you
a
kiss
or
two
Когда
тебе
захочется
ветерка,
я
пошлю
тебе
пару
поцелуев.
Take
me
in
your
arms
and
our
little
world
Возьми
меня
в
свои
объятия
и
наш
маленький
мир.
Will
be
the
place
of
places
Будет
место
из
мест
Nothing
else
to
make
but
breakfast
and
love
Ничего
другого,
кроме
завтрака
и
любви.
We′ll
hang
a
little
sign
that
just
says
Мы
повесим
маленькую
табличку,
на
которой
будет
написано:
Population
two
Население
два
I
know
together
we
can
make
a
pretty
world
Я
знаю,
вместе
мы
можем
создать
прекрасный
мир.
For
me
and
for
you
Для
меня
и
для
тебя.
It′s
what
I
long
to
do
to
do
Это
то,
что
я
жажду
сделать,
сделать.
To
make
a
world
with
you
Чтобы
создать
мир
с
тобой.
Take
me
in
your
arms
and
our
little
world
Возьми
меня
в
свои
объятия
и
наш
маленький
мир.
Will
be
the
place
of
places
Будет
место
из
мест
Nothing
else
to
make
but
breakfast
and
love
Ничего
другого,
кроме
завтрака
и
любви.
We'll
hang
a
little
sign
that
just
says
Мы
повесим
маленькую
табличку,
на
которой
будет
написано:
Population
two
Население
два
I
know
together
we
can
make
a
pretty
world
Я
знаю,
вместе
мы
можем
создать
прекрасный
мир.
For
me
and
for
you
Для
меня
и
для
тебя.
It′s
what
I
long
to
do
to
do
Это
то,
что
я
жажду
сделать,
сделать.
To
make
a
world...
with
you
Чтобы
создать
мир...
с
тобой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marilyn Bergman, Alan Bergman, Tiberio Gaspar, Adolfo Antonio
Attention! Feel free to leave feedback.