Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nunca Vou Amar Ninguém
Niemals werde ich jemanden lieben
Como
eu
gostava
ter
falado
tudo
Wie
gerne
hätte
ich
alles
gesagt,
Enquanto
ainda
podias
ouvir
Solange
du
noch
hören
konntest.
Não
te
esconder
o
fundo
do
meu
fundo
Dir
nicht
den
Grund
meines
Herzens
verheimlicht,
Que
por
orgulho
sei
que
te
escondi
Den
ich
aus
Stolz,
ich
weiß
es,
vor
dir
verbarg.
Como
é
que
pude
esboçar
um
sorriso
Wie
konnte
ich
nur
ein
Lächeln
vortäuschen,
Conter
as
lágrimas
em
meu
olhar
Die
Tränen
in
meinen
Augen
zurückhalten,
E
até
dar
o
dito
por
não
dito
Und
sogar
Gesagtes
ungesagt
machen,
E
a
verdade
deixar
por
falar
Und
die
Wahrheit
unausgesprochen
lassen?
Nunca
vou
amar
ninguém
Niemals
werde
ich
jemanden
lieben,
Assim
como
te
amo
a
ti
So
wie
ich
dich
liebe.
E
se
um
dia
houver
alguém
Und
wenn
es
eines
Tages
jemanden
gibt,
Vais
ser
tu
que
estás
em
mim
Wirst
du
es
sein,
die
in
mir
ist.
Nunca
vou
amar
ninguém
Niemals
werde
ich
jemanden
lieben,
Já
nem
tenho
mais
pra
dar
Ich
habe
nicht
mehr
zu
geben,
Só
o
amor
por
quem
não
vem
Nur
die
Liebe
für
jemanden,
der
nicht
kommt,
Mas
de
mim
nunca
se
vai
Aber
mich
niemals
verlässt.
Nunca
vou
amar
ninguém
Niemals
werde
ich
jemanden
lieben.
Como
eu
gostava
de
ter
assumido
Wie
gerne
hätte
ich
es
zugegeben,
Aquela
dor
que
não
quis
assumir
Diesen
Schmerz,
den
ich
nicht
zugeben
wollte.
Não
me
fazer
de
vencedor
vencido
Mich
nicht
als
besiegten
Sieger
aufgespielt,
Ficar
de
pé
quando
estava
a
cair
Standhaft
geblieben,
als
ich
fiel.
Como
é
que
pude
fingir
me
indiferente
Wie
konnte
ich
nur
Gleichgültigkeit
vortäuschen,
Disfarçar,
não
mostrar
Verbergen,
nicht
zeigen,
O
que
que
tu
querias
ver
Was
du
sehen
wolltest?
Perder
o
meu
medo
Meine
Angst
verlieren,
Não
guardar
segredo
Keine
Geheimnisse
bewahren,
De
todas
as
letras
que
tu
querias
ler
Von
all
den
Worten,
die
du
lesen
wolltest.
Nunca
vou
amar
ninguém
Niemals
werde
ich
jemanden
lieben,
Assim
como
te
amo
a
ti
So
wie
ich
dich
liebe.
E
se
um
dia
houver
alguém
Und
wenn
es
eines
Tages
jemanden
gibt,
Vais
ser
tu
que
estás
em
mim
Wirst
du
es
sein,
die
in
mir
ist.
Nunca
vou
amar
ninguém
Niemals
werde
ich
jemanden
lieben,
Já
nem
tenho
mais
pra
dar
Ich
habe
nicht
mehr
zu
geben,
Só
o
amor
por
quem
não
vem
Nur
die
Liebe
für
jemanden,
der
nicht
kommt,
Mas
de
mim
nunca
se
vai
Aber
mich
niemals
verlässt.
Eu
dava
tudo
pra
voltar
atrás
Ich
würde
alles
geben,
um
zurückzukehren,
Soltar
palavras
que
aprisionei
Worte
freizulassen,
die
ich
gefangen
hielt.
Nunca
vou
amar
ninguém
Niemals
werde
ich
jemanden
lieben,
Assim
como
te
amo
a
ti
So
wie
ich
dich
liebe.
E
se
um
dia
houver
alguém
Und
wenn
es
eines
Tages
jemanden
gibt,
Vais
ser
tu
que
estás
em
mim
Wirst
du
es
sein,
die
in
mir
ist.
Nunca
vou
amar
ninguém
Niemals
werde
ich
jemanden
lieben,
Já
nem
tenho
mais
pra
dar
Ich
habe
nicht
mehr
zu
geben,
Só
o
amor
por
quem
não
vem
Nur
die
Liebe
für
jemanden,
der
nicht
kommt,
Mas
de
mim
nunca
se
vai
Aber
mich
niemals
verlässt.
Nunca
vou
amar
ninguém
Niemals
werde
ich
jemanden
lieben.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): João Sanguinheira, Ricardo Landum, Sérgio Rossi
Attention! Feel free to leave feedback.