Sergio Torres - Claro Que Te Amo - translation of the lyrics into Russian

Claro Que Te Amo - Sergio Torrestranslation in Russian




Claro Que Te Amo
Конечно, я тебя люблю
Pregúntale a tu alma pa ver que dice de
Спроси свою душу, что она скажет обо мне
Pregúntale a mis sueños a ver que dicen de ti
Спроси мои сны, что они скажут о тебе
Pregúntale a la luna que ha pensado de tu ausencia
Спроси луну, что она думает о твоём отсутствии
Si estamos lejos, si es la realidad o es que es pura coincidencia
Далеки ли мы, это реальность или просто совпадение
Pregúntale a la noche si aún está feliz conmigo
Спроси ночь, счастлива ли она ещё со мной
Al ver que yo me duermo con mi almohada y no contigo
Видя, что я сплю с подушкой, а не с тобой
Pregúntale a ese viento que se enreda en tu cabello
Спроси тот ветер, что играет в твоих волосах
Si el amor que te brindé no fue puro y verdadero
Была ли моя любовь неискренней и ненастоящей
Y si preguntas si te amo
И если спросишь, люблю ли я тебя
¡Claro que te amo!
Конечно, я тебя люблю!
Si preguntas si te extraño
Если спросишь, скучаю ли я
¡Claro que te extraño!
Конечно, я скучаю!
O es que no te has dado cuenta que por te estás muriendo
Или ты не видишь, что из-за меня умираешь
O es que no te has dado cuenta que también estás sufriendo
Или ты не видишь, что тоже страдаешь
Y si preguntas si estoy solo
И если спросишь, одинок ли я
¡Claro que estoy solo!
Конечно, я одинок!
Si preguntas si te pienso
Если спросишь, думаю ли о тебе
¡Claro que te pienso!
Конечно, я думаю!
Porque no duermo en las noches esperando a que regreses
Ведь ночами не сплю, ожидая твоего возвращенья
Quiero verte aquí a mi lado, que me abraces, que me beses
Хочу видеть рядом, чтоб обняла, чтоб поцеловала
Y pregúntame si el tiempo
И спроси, хватило ли времени
Me ha alcanzado pa olvidarte
Мне, чтобы забыть тебя
Que yo te diré que no
Я отвечу - нет
Porque te amo demasiado
Ведь люблю тебя безмерно
Y si preguntas si te amo
И если спросишь, люблю ли я тебя
¡Claro que te amo!
Конечно, я тебя люблю!
Si preguntas si te extraño
Если спросишь, скучаю ли я
¡Claro que te extraño!
Конечно, я скучаю!
O es que no te has dado cuenta que por te estás muriendo
Или ты не видишь, что из-за меня умираешь
O es que no te has dado cuenta que también estás sufriendo
Или ты не видишь, что тоже страдаешь
Uh, te lo digo
Ох, говорю тебе
románticamente, amor
Романтично, любовь моя
¡Ay, mi vida!
О, жизнь моя!
Pregúntale a tu risa a ver si llora por
Спроси свой смех, плачет ли он по мне
Pregúntale a mi llanto a ver si ríe por ti
Спроси мои слёзы, смеются ли они по тебе
Pregúntale a tu ausencia si ha pensado en mi silencio
Спроси твоё отсутствие, думало ль о моём молчанье
Si los recuerdos aún están o está libre tu conciencia
Живы ль воспоминания или совесть твоя чиста
Pregúntale a tu diario si aún conserva nuestra historia
Спроси свой дневник, хранит ли нашу историю
O si ya la ha olvidado le regalo mi memoria
Или забыл - подарю ему свою память
Pregúntale al latido que llora en tu corazón
Спроси стук сердца, что плачет в твоей груди
Si de pronto tiembla tu alma cuando escuchas mi canción
Дрожит ли душа, когда слышишь мою песню
Y si preguntas si te amo
И если спросишь, люблю ли я тебя
¡Claro que te amo!
Конечно, я тебя люблю!
Si preguntas si te extraño
Если спросишь, скучаю ли я
¡Claro que te extraño!
Конечно, я скучаю!
O es que no te has dado cuenta que por te estás muriendo
Или ты не видишь, что из-за меня умираешь
O es que no te has dado cuenta que también estás sufriendo
Или ты не видишь, что тоже страдаешь
Y si preguntas si estoy solo
И если спросишь, одинок ли я
¡Claro que estoy solo!
Конечно, я одинок!
Si preguntas si te pienso
Если спросишь, думаю ли о тебе
¡Claro que te pienso!
Конечно, я думаю!
Porque no duermo en las noches esperando a que regreses
Ведь ночами не сплю, ожидая твоего возвращенья
Quiero verte aquí a mi lado, que me abraces, que me beses
Хочу видеть рядом, чтоб обняла, чтоб поцеловала
Y si preguntas si te amo
И если спросишь, люблю ли я тебя
¡Claro que te amo!
Конечно, я тебя люблю!
Si preguntas si te extraño
Если спросишь, скучаю ли я
¡Claro que te extraño!
Конечно, я скучаю!
O es que no te has dado cuenta que por te estás muriendo
Или ты не видишь, что из-за меня умираешь
O es que no te has dado cuenta que también estás sufriendo
Или ты не видишь, что тоже страдаешь
No te preguntes mi cielo si te extraño
Не сомневайся, небо моё, скучаю ли
¡Claro que te extraño!
Конечно, я скучаю!
estás sufriendo
Ты ведь страдаешь






Attention! Feel free to leave feedback.