Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hago
intentos
de
sacarte
de
mi
vida,
Ich
versuche,
dich
aus
meinem
Leben
zu
streichen,
de
curarme
las
heridas
que
causó
tu
cruel
adiós,
Die
Wunden
zu
heilen,
die
dein
grausamer
Abschied
verursacht
hat,
cada
vez
me
cuesta
más
esta
mentira,
Diese
Lüge
fällt
mir
immer
schwerer,
de
contarle
a
todo
el
mundo
que
no
extraño
tu
calor.
Aller
Welt
zu
erzählen,
dass
ich
deine
Wärme
nicht
vermisse.
Hago
planes
por
si
alguna
vez
tu
vuelves,
Ich
mache
Pläne
für
den
Fall,
dass
du
irgendwann
zurückkommst,
si
de
pronto
me
extrañaras
si
las
cosas
no
van
bien,
Falls
du
mich
plötzlich
vermissen
solltest,
falls
die
Dinge
nicht
gut
laufen,
para
nadie
más
quiero
vivir
la
vida,
Für
niemanden
sonst
will
ich
das
Leben
leben,
yo
te
esperaré
mil
años
voy
corriendo
donde
estés...
Ich
werde
tausend
Jahre
auf
dich
warten,
ich
renne
dorthin,
wo
du
bist...
Yo
vivo,
abrazándome
a
lo
poco
que
me
queda
de
tu
olvido,
Ich
lebe,
umklammere
das
Wenige,
was
mir
von
deinem
Vergessen
bleibt,
caminando
entre
el
silencio
estoy
perdido,
Ich
wandle
durch
die
Stille,
bin
verloren,
voy
buscando
entre
la
gente
tu
mirada,
Ich
suche
unter
den
Leuten
deinen
Blick,
y
tu
no
estás...
Und
du
bist
nicht
da...
Yo
vivo,
con
el
alma
hecha
pedazos
por
no
verte,
Ich
lebe,
mit
zerbrochener
Seele,
weil
ich
dich
nicht
sehe,
con
la
estúpida
esperanza
de
tenerte,
Mit
der
dummen
Hoffnung,
dich
wiederzuhaben,
con
el
miedo,
tanto
miedo
de
saber...
Mit
der
Angst,
so
viel
Angst
zu
wissen...
que
no
vendrás...
Dass
du
nicht
kommen
wirst...
"Con
más
swing,
y
más
sabor...
Marga
Registrada..."
"Mit
mehr
Swing
und
mehr
Geschmack...
Marga
Registrada..."
Cada
vez
me
cuesta
más
esta
mentira,
Diese
Lüge
fällt
mir
immer
schwerer,
de
contarle
a
todo
el
mundo
que
no
extraño
tu
calor.
Aller
Welt
zu
erzählen,
dass
ich
deine
Wärme
nicht
vermisse.
Hago
planes
por
si
alguna
vez
tu
vuelves,
Ich
mache
Pläne
für
den
Fall,
dass
du
irgendwann
zurückkommst,
si
de
pronto
me
extrañaras
si
las
cosas
no
van
bien,
Falls
du
mich
plötzlich
vermissen
solltest,
falls
die
Dinge
nicht
gut
laufen,
para
nadie
más
quiero
vivir
la
vida,
Für
niemanden
sonst
will
ich
das
Leben
leben,
yo
te
esperaré
mil
años
voy
corriendo
donde
estés...
Ich
werde
tausend
Jahre
auf
dich
warten,
ich
renne
dorthin,
wo
du
bist...
Yo
vivo,
abrazándome
a
lo
poco
que
me
queda
de
tu
olvido,
Ich
lebe,
umklammere
das
Wenige,
was
mir
von
deinem
Vergessen
bleibt,
caminando
entre
el
silencio
estoy
perdido,
Ich
wandle
durch
die
Stille,
bin
verloren,
voy
buscando
entre
la
gente
tu
mirada,
Ich
suche
unter
den
Leuten
deinen
Blick,
y
tu
no
estás...
Und
du
bist
nicht
da...
Yo
vivo,
con
el
alma
hecha
pedazos
por
no
verte,
Ich
lebe,
mit
zerbrochener
Seele,
weil
ich
dich
nicht
sehe,
con
la
estúpida
esperanza
de
tenerte,
Mit
der
dummen
Hoffnung,
dich
wiederzuhaben,
con
el
miedo,
tanto
miedo
de
saber...
Mit
der
Angst,
so
viel
Angst
zu
wissen...
que
no
vendrás...
Dass
du
nicht
kommen
wirst...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Carlos Jose Macias Nunez
Attention! Feel free to leave feedback.