Sergio Vargas - Amor Gitano - translation of the lyrics into German

Amor Gitano - Sergio Vargastranslation in German




Amor Gitano
Zigeunerliebe
Ayer te pasar con el de brazos
Gestern sah ich dich mit ihm Arm in Arm gehen
Y sin que lo notaras te seguí los pasos
Und ohne dass du es bemerktest, folgte ich deinen Schritten
Ayer pude comprobar que tu me fingías
Gestern konnte ich feststellen, dass du mir etwas vorgespielt hast
Despues que me juraste que no lo querías
Nachdem du mir geschworen hattest, dass du ihn nicht liebtest
Toma este puñal ábreme las venas
Nimm diesen Dolch, öffne mir die Adern
Yo quiero desangrar hasta que me muera
Ich will verbluten, bis ich sterbe
No quiero la vida si he de verte ajena
Ich will das Leben nicht, wenn ich dich einem anderen gehören sehen muss
Pues sin tu cariño no vale la pena
Denn ohne deine Zuneigung ist es das nicht wert
Ayer te pasar con el de brazos
Gestern sah ich dich mit ihm Arm in Arm gehen
Y sin que lo notaras te seguí los pasos
Und ohne dass du es bemerktest, folgte ich deinen Schritten
Ayer pude comprobar que tu me fingías
Gestern konnte ich feststellen, dass du mir etwas vorgespielt hast
Despues que me juraste que no lo querías
Nachdem du mir geschworen hattest, dass du ihn nicht liebtest
Toma este puñal ábreme las venas
Nimm diesen Dolch, öffne mir die Adern
Yo quiero desangrar hasta que me muera
Ich will verbluten, bis ich sterbe
No quiero la vida si he de verte ajena
Ich will das Leben nicht, wenn ich dich einem anderen gehören sehen muss
Pues sin tu cariño no vale la pena
Denn ohne deine Zuneigung ist es das nicht wert
Toma este puñal ábreme las venas
Nimm diesen Dolch, öffne mir die Adern
Yo quiero desangrar hasta que me muera
Ich will verbluten, bis ich sterbe
No quiero la vida si he de verte ajena
Ich will das Leben nicht, wenn ich dich einem anderen gehören sehen muss
Pues sin tu cariño no vale la pena
Denn ohne deine Zuneigung ist es das nicht wert
Toma este puñal ábreme las venas
Nimm diesen Dolch, öffne mir die Adern
Yo quiero desa ngrar hasta que me muera
Ich will verbluten, bis ich sterbe
No quiero la vida si he de verte ajena
Ich will das Leben nicht, wenn ich dich einem anderen gehören sehen muss
Pues sin tu cariño no vale la pena
Denn ohne deine Zuneigung ist es das nicht wert





Writer(s): Hector Flores Osuna


Attention! Feel free to leave feedback.