Sergio Vargas - Dime Cuando - translation of the lyrics into German

Dime Cuando - Sergio Vargastranslation in German




Dime Cuando
Sag mir wann
Dime cuánto
Sag mir wie lange
Tengo que quererte solitario
Muss ich dich einsam lieben
Preso voluntario entre las hojas de tu diario
Freiwilliger Gefangener zwischen den Seiten deines Tagebuchs
Soy como una playa que jamás ha visto el mar
Ich bin wie ein Strand, der niemals das Meer gesehen hat
Dime cuándo
Sag mir wann
Puedo anclar mis besos en tus labios
Kann ich meine Küsse auf deinen Lippen verankern
Cuándo lograré llegar al centro de tu ser y enloquecer
Wann gelange ich ins Zentrum deines Seins und drehe durch
Dime, mi vida
Sag mir, mein Leben
Cuándo volarán mis alas por tu cielo
Wann werden meine Flügel durch deinen Himmel fliegen
Sin que haya frontera en mi vuelo
Ohne dass es eine Grenze für meinen Flug gibt
Cuándo dejarás de ser un sueño
Wann wirst du aufhören, ein Traum zu sein
Cuándo gritarás que soy tu dueño
Wann wirst du schreien, dass ich dein Besitzer bin
Dime cuándo
Sag mir wann
Dímelo cuándo
Sag es mir wann
Dime, cómo
Sag mir, wie
Convertir en seda las cadenas
Ich die Ketten in Seide verwandeln kann
De este cruel infierno que parece ser eterno
Dieser grausamen Hölle, die ewig zu sein scheint
Y sin piedad
Und ohne Gnade
Dime, mi vida, cuándo, cuándo
Sag mir, mein Leben, wann, wann
Volarán mis alas por tu cielo
Werden meine Flügel durch deinen Himmel fliegen
Sin que haya frontera en mi vuelo
Ohne dass es eine Grenze für meinen Flug gibt
Cuándo dejarás de ser un sueño
Wann wirst du aufhören, ein Traum zu sein
Cuándo gritarás que soy tu dueño
Wann wirst du schreien, dass ich dein Besitzer bin
Dime cuándo
Sag mir wann
Dime cuándo, cuándo
Sag mir wann, wann
Pensar que por mi vida no ha pasado nadie más
Zu denken, dass durch mein Leben niemand sonst gegangen ist
Solo
Nur du
¿Oíste?
Hast du gehört?
Volarán mis alas por tu cielo
Werden meine Flügel durch deinen Himmel fliegen
Sin que haya frontera en mi vuelo
Ohne dass es eine Grenze für meinen Flug gibt
Cuándo dejarás de ser un sueño
Wann wirst du aufhören, ein Traum zu sein
Cuándo gritarás que soy tu dueño
Wann wirst du schreien, dass ich dein Besitzer bin
Dime cuándo
Sag mir wann
Dime cuándo, cuándo
Sag mir wann, wann
Date prisa, negrita
Beeil dich, meine Kleine
Déjame ser tu dueño aunque sea por un segundo
Lass mich dein Besitzer sein, auch wenn es nur für eine Sekunde ist
¿Oíste?, ¿eh?
Hast du gehört?, He?





Writer(s): Rudy Amado Perez


Attention! Feel free to leave feedback.