Lyrics and translation Sergio Vargas - Mala Memoria
Mala Memoria
Плохая память
Oye...
que
mala
memoria
Послушай...
какая
плохая
память
Como
me
vas
a
decir,
que
no
recuerdas
quien
soy
Как
ты
можешь
мне
сказать,
что
не
помнишь,
кто
я?
No
te
has
cansado
de
mi,
mi
ser
sangrante
de
amor
Ты
не
устала
от
меня,
от
моего
истерзанного
любовью
существа?
Como
has
podido
mentir,
cuando
te
hablan
de
mi
Как
ты
могла
солгать,
когда
они
говорят
обо
мне?
Si
sabes
bien
lo
que
fui,
no
tienes
porque
fingir
Ведь
ты
хорошо
знаешь,
кем
я
был,
тебе
не
нужно
притворяться
Si
lo
has
olvidado
Если
ты
забыла
Hay
pruebas
y
testigos
de
sobra
Есть
доказательства
и
свидетели
Te
voy
a
refrescar
la
memoria
Я
освежу
тебе
память
Yo
fui
el
protagonista
en
tu
historia
Я
был
главным
героем
в
твоей
истории
Quien
te
saco
de
esa
oscura
pesadilla
en
que
vivias
Кто
вытащил
тебя
из
этого
темного
кошмара,
в
котором
ты
жила?
Y
te
salvo
del
hondo
avismo
al
que
caias
И
спас
тебя
от
глубокой
пропасти,
в
которую
ты
падала?
Y
ahora
me
estallas
en
la
cara
tu
ironia
descarada
А
теперь
ты
швыряешь
мне
в
лицо
свою
бесстыдную
иронию
Que
no
conoces
a
ese
hombre,
que
te
amaba
Что
ты
не
знаешь
этого
человека,
который
тебя
любил
Con
esa
amnesia
ideal,
estas
queriendo
admitir
С
помощью
этой
идеальной
амнезии
ты
хочешь
признать
Tu
verguenza
irracional,
de
tener
vida
por
mi
Свой
иррациональный
стыд
за
то,
что
ты
жила
ради
меня
Como
has
podido
mentir,
cuando
te
hablan
de
mi
Как
ты
могла
солгать,
когда
они
говорят
обо
мне?
Si
sabes
bien
lo
que
fui,
no
tienes
porque
mentir
Ведь
ты
хорошо
знаешь,
кем
я
был,
тебе
не
нужно
врать
Si
lo
has
olvidado
Если
ты
забыла
Hay
pruebas
y
testigos
de
sobra
Есть
доказательства
и
свидетели
Te
voy
a
refrescar
la
memoria
Я
освежу
тебе
память
Yo
fui
el
protagonista
en
tu
historia
Я
был
главным
героем
в
твоей
истории
Quien
te
saco
de
esa
oscura
pesadilla
en
que
vivias
Кто
вытащил
тебя
из
этого
темного
кошмара,
в
котором
ты
жила?
Y
te
salvo
del
hondo
avismo
al
que
caias
И
спас
тебя
от
глубокой
пропасти,
в
которую
ты
падала?
Y
ahora
me
estallas
en
la
cara
tu
ironia
descarada
А
теперь
ты
швыряешь
мне
в
лицо
свою
бесстыдную
иронию
Que
no
conoces
a
ese
hombre,
que
te
amaba
Что
ты
не
знаешь
этого
человека,
который
тебя
любил
¡Que
mala
memoria!
Какая
плохая
память!
Algunos
le
llaman
amnesia,
y
yo
le
llamo
traición
Некоторые
называют
это
амнезией,
а
я
называю
предательством
Tienes
mala,
mala,
mala
memoria,
mala
У
тебя
плохая,
плохая,
плохая
память,
плохая
Hay
pruebas
y
testigos
de
sobra
Есть
доказательства
и
свидетели
Tienes
mala,
mala,
mala
memoria,
mala
У
тебя
плохая,
плохая,
плохая
память,
плохая
Yo
fui
el
protagonista
en
tu
historia
Я
был
главным
героем
в
твоей
истории
Tienes
mala,
mala,
mala
memoria,
mala
У
тебя
плохая,
плохая,
плохая
память,
плохая
Te
voy
a
refrescar
la
memoria
Я
освежу
тебе
память
Tienes
mala,
mala,
mala
memoria,
mala
У
тебя
плохая,
плохая,
плохая
память,
плохая
Si...
tu
tienes
mala
memoria
Да...
у
тебя
плохая
память
Tiene
mala
memoria,
y
es
mala...
¡oiste!
¡eh!
¡oh
oh!
У
нее
плохая
память,
и
это
плохо...
ты
слышишь!
ах!
ох
ох!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alicia Baroni
Attention! Feel free to leave feedback.