Sergio Vega "El Shaka" - El Santo de la Palma - translation of the lyrics into German




El Santo de la Palma
Der Heilige von La Palma
De plano te dio la espalda
Er hat dir glatt den Rücken gekehrt,
Bien lo sabes que el billete, todo lo compra y la calma,
Du weißt genau, dass das Geld alles kauft und beruhigt,
Y da el milagro pariente al Gran Santo de la Palma.
Und es wirkt ein Wunder, Verwandter, der Große Heilige von La Palma.
Ah esta imagen la respetan, y mas porque tiene vida,
Dieses Bild wird respektiert, und mehr noch, weil es lebendig ist,
Minimo por avionetas, muchos angeles lo cuidan,
Mindestens mit Kleinflugzeugen, viele Engel beschützen ihn,
De Negro su Vestimenta y con Grado de Suicida
In schwarzer Kleidung und mit dem Grad eines Selbstmörders.
Pa que caigan de rodillas, esos que no son creyentes,
Damit die Ungläubigen auf die Knie fallen,
Auna señal te castiga, o te llena de billetes,
Mit einem Zeichen straft er dich oder überschüttet dich mit Geld,
Si Buscas Que Te Bendiga Tendras Que Ser Obediente
Wenn du seinen Segen suchst, musst du gehorsam sein.
Este santo es poderoso y lo respalda san judas
Dieser Heilige ist mächtig und wird von Judas beschützt,
Dale tu ficha al mañoso que tenga fe y tu lo ayudas
Gib dem Gerissenen deinen Einsatz, der Glauben hat, und du hilfst ihm,
Y al que salga batalloso le aplicas las escrituras.
Und dem, der sich schwer tut, dem wendest du die Schriften an.
De limosna solo pide, un ligero porcentaje,
Als Almosen verlangt er nur einen kleinen Prozentsatz,
Y el gobierno de esta tierra, conserve su camuflaje
Und die Regierung dieses Landes behält ihre Tarnung,
Que se olvide de la guerra es humilde su mensajee...
Dass sie den Krieg vergisst, ist seine bescheidene Botschaft...
Desde arriba le avisaron el consorcio mitotero,
Von oben haben sie ihm das geschwätzige Konsortium mitgeteilt,
Sin permiso publicaron, que iba empezar el infierno
Ohne Erlaubnis haben sie veröffentlicht, dass die Hölle losbrechen würde,
Lo que no saben que traigo al mismo diablo de un cuerno...
Was sie nicht wissen, ist, dass ich den Teufel selbst am Horn habe...
Si el aire mueve alos pinos, con su ademamba y lo aplaca
Wenn der Wind die Kiefern bewegt, mit seiner Art und Weise, und sie beruhigt,
Y por mientras que este vivo en las broncas voy en ancas
Und solange ich lebe, gehe ich in Schwierigkeiten voran,
Las amanzo con el ruido de Sergio Vega y sus Shakas...
Ich besänftige sie mit dem Lärm von Sergio Vega und seinen Shakas...
Muchos ya lo han comprobado, que en el demonio lo escama,
Viele haben es schon erlebt, dass er sie im Dämon erschreckt,
Quien quiera estar de su lado, el ofrece paz y calma
Wer an seiner Seite sein will, dem bietet er Frieden und Ruhe,
Y el Corrido es dedicado al Gran Santo De La Palma.
Und das Corrido ist dem Großen Heiligen von La Palma gewidmet.





Writer(s): Carlos Isidro Garcia


Attention! Feel free to leave feedback.