Lyrics and translation Sergio Vega "El Shaka" - La Maestra - Ranchera Version
La Maestra - Ranchera Version
Учительница - Версия Ранчера
Vete
con
ese
nopal,
verde
y
baboso.
Убирайся
к
своему
кактусу,
зелёному
и
склизкому.
Dale
clases
en
tu
cama,
que
es
experta.
Давай
ему
уроки
в
своей
постели,
ты
же
в
этом
эксперт.
Por
un
acostón
se
pierde
la
cabeza,
Из-за
одной
ночи
теряется
голова,
Pronto
tu
seras
serpiente
y
el
tu
presa.
Скоро
ты
станешь
змеёй,
а
он
твоей
добычей.
Yo
se
que
en
tu
cama
muchos,
se
han
graduado,
Я
знаю,
что
в
твоей
постели
многие
получили
свой
диплом,
Otros
por
amarte,
sé,
que
han
fracasado.
Другие,
любя
тебя,
потерпели
крах.
Por
un
acostón
perdieron
la
cabeza,
Из-за
одной
ночи
они
потеряли
голову,
Dieron
todo
por
la
querida
maestra.
Отдали
всё
за
любимую
учительницу.
Maestra
en
engaños,
yo
también
daba
la
vida,
por
usted.
Учительница
обмана,
я
тоже
отдавал
жизнь
за
тебя.
Yo
también
era
su
amantes
y
perro
fiel.
Я
тоже
был
твоим
любовником
и
верным
псом.
Y
maldigo
el
día
en
que
me
dio
a
probar
su
miel.
И
проклинаю
тот
день,
когда
ты
дала
мне
попробовать
свой
мёд.
Querida
maestra,
siento
mucho,
si
el
examen
reprobe,
Дорогая
учительница,
очень
жаль,
если
я
провалил
экзамен,
Como
nunca
y
como
a
nadie
la
adore,
Как
никогда
и
никого,
я
обожал
тебя,
Extraño
sus
clases,
pero
nunca
más
quiero
volverla
a
ver.
Скучаю
по
твоим
урокам,
но
больше
никогда
не
хочу
тебя
видеть.
(Ni
en
la
televisión,
chiquitita).
(Даже
по
телевизору,
малышка).
Ese
alumno
que
ahora
tiene
entre
sus
Тот
ученик,
которого
ты
сейчас
держишь
в
своих
Brazos,
no
imagina
que
va
directo
al
fracaso.
объятиях,
не
представляет,
что
идёт
прямо
к
провалу.
Por
un
acostón
se
pierde
la
cabeza,
dará
todo
por
su
querida
maestra.
Из-за
одной
ночи
теряется
голова,
он
отдаст
всё
за
свою
любимую
учительницу.
Maestra
en
engaños,
yo
también
daba
la
vida
por
usted.
Учительница
обмана,
я
тоже
отдавал
жизнь
за
тебя.
Yo
también
era
su
amante
y
perro
fiel.
Я
тоже
был
твоим
любовником
и
верным
псом.
Y
maldigo
el
día
en
que
me
dio
a
probar
su
miel.
И
проклинаю
тот
день,
когда
ты
дала
мне
попробовать
свой
мёд.
Querida
maestra,
siento
mucho,
si
el
examen
reprobe,
Дорогая
учительница,
очень
жаль,
если
я
провалил
экзамен,
Como
nunca
y
como
a
nadie
la
adore,
Как
никогда
и
никого,
я
обожал
тебя,
Extraño
sus
clases,
pero
nunca
más
quiero
volverla
a
ver.
Скучаю
по
твоим
урокам,
но
больше
никогда
не
хочу
тебя
видеть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Espinoza Paz
Attention! Feel free to leave feedback.