Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoy,
como
mañana
y
como
siempre
Heute,
wie
morgen
und
wie
immer
Y
de
enero
a
diciembre
Und
von
Januar
bis
Dezember
Una
cama
blanca
como
la
nieve
Ein
Bett
weiß
wie
der
Schnee
Sera
nuestro
refugio
de
seis
a
nueve
Wird
unser
Zufluchtsort
sein
von
sechs
bis
neun
De
seis
a
nueve
Von
sechs
bis
neun
Tiempo
de
amor,
amor
a
oscuras
Zeit
der
Liebe,
Liebe
im
Dunkeln
Que
tan
solo
un
cigarrillo
Die
nur
eine
Zigarette
De
vez
en
cuando
alumbra
Ab
und
zu
erhellt
Ese
amor
que
vive
en
penumbra
Diese
Liebe,
die
im
Halbschatten
lebt
Que
vive
en
penumbra
Die
im
Halbschatten
lebt
A
escondidas
tengo
que
amarte
Heimlich
muss
ich
dich
lieben
A
escondidas,
como
un
cobarde
Heimlich,
wie
ein
Feigling
A
escondidas,
cada
tarde
Heimlich,
jeden
Nachmittag
Mi
alma
vibra,
mi
cuerpo
arde
Meine
Seele
bebt,
mein
Körper
brennt
A
escondidas,
cada
tarde
Heimlich,
jeden
Nachmittag
Te
siento,
piel
de
angel
Ich
fühle
dich,
Engelshaut
Somos
conversación
predilecta
Wir
sind
das
bevorzugte
Gesprächsthema
De
gente
que
se
cree
pefecta
Von
Leuten,
die
sich
für
perfekt
halten
Somos
de
esos
amores
Wir
sind
eine
dieser
Lieben
Prohibidos
a
menores
Verboten
für
Minderjährige
Por
ser
como
son
Weil
sie
so
sind,
wie
sie
sind
A
escondidas,
piel
de
angel
Heimlich,
Engelshaut
Tengo
que
amarte,
como
un
cobarde
Muss
ich
dich
lieben,
wie
ein
Feigling
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Camilo Blanes
Attention! Feel free to leave feedback.