Sergio Vega "El Shaka" - Amargura en la Sangre - translation of the lyrics into German




Amargura en la Sangre
Bitterkeit im Blut
Y si han visto sonriendo al amigo
Und wenn ihr den Freund lächeln gesehen habt,
La amargura la lleva en su sangre
Die Bitterkeit trägt er in seinem Blut.
Lo miraron bajar de la sierra
Sie sahen ihn von der Sierra herunterkommen,
Cuando apenas el sol se asomaba
Als die Sonne kaum aufging,
Preguntando por un comandante
Er fragte nach einem Kommandanten,
Que violo a su mujer y a su hermana
Der seine Frau und seine Schwester vergewaltigt hat,
Y también le tumbo unas matitas
Und er hat ihm auch ein paar Pflänzchen weggenommen,
Que cada año yo se las compraba
Die ich ihm jedes Jahr abkaufte.
Cambio un toro por una pistola
Er tauschte einen Stier gegen eine Pistole
Y una bolsa llenita de tiros
Und eine Tasche voller Patronen,
Ensillo el alazán patas blancas
Sattelte den fuchsfarbenen Wallach mit weißen Fesseln,
Le molto y agarro su camino
Stieg auf und machte sich auf den Weg.
Camino cuatro noches y días
Er ritt vier Nächte und Tage,
Sin dormir, sin comer el amigo
Ohne zu schlafen, ohne zu essen, der Freund.
El parrita lo vio esta mañana
El Parrita sah ihn heute Morgen
Y se vino corriendo avisarme
Und kam angerannt, um mich zu benachrichtigen,
Ahí paso valdemar de los llanos
Dort ritt Valdemar aus den Ebenen vorbei,
Va buscando a un cabrón comandante
Er sucht einen verdammten Kommandanten,
Lleva caras de pocos amigos
Er schaut sehr unfreundlich drein,
Dice que va a partirle su madre.
Sagt, er wird ihn zur Hölle schicken.
Lo busco casi en todo el estado
Er suchte ihn fast im ganzen Staat,
Alguien dijo lo vi en huatabampo
Jemand sagte, er habe ihn in Huatabampo gesehen,
Como ya el alazán no podía
Da der Fuchsfarbene nicht mehr konnte,
Un compadre le presto su carro
Lieh ihm ein Kumpel sein Auto.
Lo saco de su casa ese día
Er holte ihn an diesem Tag von zu Hause ab,
Lo llevo a revisar los sembrados
Er nahm ihn mit, um die Felder zu inspizieren.
Termino así la historia del hombre
So endete die Geschichte des Mannes,
Aque cruel que violo a su familia
Der Schuft, der seine Familie vergewaltigte,
Lo encontraron en unos trigales
Sie fanden ihn in einem Weizenfeld,
Con la cara mirando asia arriba
Mit dem Gesicht nach oben,
Mas de treinta balazos de super
Mehr als dreißig Schüsse aus einer Super,
Con que zaña le quito la vida
Mit welcher Grausamkeit er ihm das Leben nahm.
Contemplando su rancho lo han visto
Man hat ihn gesehen, wie er seine Ranch betrachtete,
Recargado en un cerco de alambre
An einen Stacheldrahtzaun gelehnt,
Y aunque ya se vengo de la infamia
Und obwohl er sich für die Schande gerächt hat,
Esas cosas no se olvidan fácil
Vergisst man solche Dinge nicht so leicht,
Y si han visto sonriendo al amigo
Und wenn ihr den Freund lächeln gesehen habt,
La amargura la trae en su sangre
Die Bitterkeit trägt er in seinem Blut.





Writer(s): Serapio Ramirez


Attention! Feel free to leave feedback.