Lyrics and translation Sergio Vega "El Shaka" - Amargura en la Sangre
Amargura en la Sangre
Горечь в крови
Y
si
han
visto
sonriendo
al
amigo
И
если
видели
вы
друга
улыбающимся,
La
amargura
la
lleva
en
su
sangre
Горечь
он
носит
в
своей
крови.
Lo
miraron
bajar
de
la
sierra
Видели,
как
он
спускался
с
гор,
Cuando
apenas
el
sol
se
asomaba
Когда
только
солнце
показалось,
Preguntando
por
un
comandante
Расспрашивал
о
командире,
Que
violo
a
su
mujer
y
a
su
hermana
Который
обесчестил
его
жену
и
сестру,
Y
también
le
tumbo
unas
matitas
А
также
уничтожил
несколько
кустов,
Que
cada
año
yo
se
las
compraba
Которые
я
каждый
год
у
него
покупал.
Cambio
un
toro
por
una
pistola
Обменял
быка
на
пистолет
Y
una
bolsa
llenita
de
tiros
И
сумку,
полную
патронов.
Ensillo
el
alazán
patas
blancas
Оседлал
буланого
светлоногого,
Le
molto
y
agarro
su
camino
Вскочил
и
отправился
в
путь.
Camino
cuatro
noches
y
días
Четыре
дня
и
ночи
он
был
в
пути,
Sin
dormir,
sin
comer
el
amigo
Без
сна,
без
еды,
друг
мой.
El
parrita
lo
vio
esta
mañana
Паррита
видел
его
этим
утром
Y
se
vino
corriendo
avisarme
И
прибежал,
чтобы
предупредить
меня.
Ahí
paso
valdemar
de
los
llanos
Там
проезжал
Вальдемар
с
равнин,
Va
buscando
a
un
cabrón
comandante
Ищет
какого-то
мерзавца
командира.
Lleva
caras
de
pocos
amigos
Вид
у
него
недружелюбный,
Dice
que
va
a
partirle
su
madre.
Говорит,
что
разделается
с
ним.
Lo
busco
casi
en
todo
el
estado
Я
искал
его
почти
по
всему
штату,
Alguien
dijo
lo
vi
en
huatabampo
Кто-то
сказал,
что
видел
его
в
Уатабампо.
Como
ya
el
alazán
no
podía
Так
как
буланый
больше
не
мог
идти,
Un
compadre
le
presto
su
carro
Один
приятель
одолжил
ему
свою
машину.
Lo
saco
de
su
casa
ese
día
Он
вывез
его
из
дома
в
тот
день,
Lo
llevo
a
revisar
los
sembrados
Повез
проверять
посевы.
Termino
así
la
historia
del
hombre
Так
закончилась
история
человека,
Aque
cruel
que
violo
a
su
familia
Того
жестокого,
кто
обесчестил
его
семью.
Lo
encontraron
en
unos
trigales
Его
нашли
в
пшеничном
поле,
Con
la
cara
mirando
asia
arriba
С
лицом,
обращенным
к
небу.
Mas
de
treinta
balazos
de
super
Более
тридцати
пуль
из
супер-пушки
Con
que
zaña
le
quito
la
vida
С
какой
яростью
лишили
его
жизни.
Contemplando
su
rancho
lo
han
visto
Видели
его,
смотрящим
на
свое
ранчо,
Recargado
en
un
cerco
de
alambre
Прислонившимся
к
проволочному
забору.
Y
aunque
ya
se
vengo
de
la
infamia
И
хотя
он
уже
отомстил
за
бесчестье,
Esas
cosas
no
se
olvidan
fácil
Такие
вещи
нелегко
забываются.
Y
si
han
visto
sonriendo
al
amigo
И
если
видели
вы
друга
улыбающимся,
La
amargura
la
trae
en
su
sangre
Горечь
он
носит
в
своей
крови.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Serapio Ramirez
Attention! Feel free to leave feedback.