Lyrics and translation Serhad Raşa - Mapusun İçinde Üç Ağaç İncir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mapusun İçinde Üç Ağaç İncir
Три инжировых дерева в тюрьме
Mapusun
içinde
üç
ağaç
incir
В
тюрьме
три
инжировых
дерева
растут,
Mapusun
içinde
üç
ağaç
incir
В
тюрьме
три
инжировых
дерева
растут,
Elimde
kelepçe,
boynumda
zincir
На
руках
кандалы,
на
шее
цепь
звенит.
Oy
zulum
zulum,
başımda
zulum,
uzak
git
ölüm
О,
мученья,
мученья,
голову
мою
кружат,
уходи
прочь,
смерть!
Zincir
sallandıkça
her
yanım
sancır
Цепь
качается,
боль
по
всему
телу,
Zincir
sallandıkça
her
yanım
sancır
Цепь
качается,
боль
по
всему
телу,
Düştüm
bir
ormana
yol
belli
değil
Попал
в
лес
дремучий,
дороги
не
видать.
Oy
zulum
zulum,
başımda
zulum,
uzak
git
ölüm
О,
мученья,
мученья,
голову
мою
кружат,
уходи
прочь,
смерть!
Düştüm
bir
ormana
yol
belli
değil
Попал
в
лес
дремучий,
дороги
не
видать.
Oy
zulum
zulum,
başımda
zulum,
uzak
git
ölüm
О,
мученья,
мученья,
голову
мою
кружат,
уходи
прочь,
смерть!
Mapusun
içinde
mermerden
direk
В
тюрьме
мраморные
колонны,
Mapusun
içinde
mermerden
direk
В
тюрьме
мраморные
колонны,
Kimimiz
15'lik,
kimimiz
kürek
Кто-то
юнец,
кто-то
каторжник
старый.
Oy
zulum
zulum,
başımda
zulum,
nedir
bu
hâlim?
О,
мученья,
мученья,
голову
мою
кружат,
что
со
мной
стало?
İnsanın
zulmune
dayanmaz
yürek
Человеческой
жестокости
не
вынести
сердцу,
İnsanın
zulmune
dayanmaz
yürek
Человеческой
жестокости
не
вынести
сердцу,
Yatarım
yatarım
gün
belli
değil
Лежу,
лежу,
и
конца
не
видно.
Oy
zulum
zulum,
başımda
zulum,
uzak
git
ölüm
О,
мученья,
мученья,
голову
мою
кружат,
уходи
прочь,
смерть!
Yatarım
yatarım
gün
belli
değil
Лежу,
лежу,
и
конца
не
видно.
Oy
zulum
zulum,
başımda
zulum,
uzak
git
ölüm
О,
мученья,
мученья,
голову
мою
кружат,
уходи
прочь,
смерть!
Mapusun
içinde
bir
ulu
çınar
В
тюрьме
огромный
платан,
Mapusun
içinde
bir
ulu
çınar
В
тюрьме
огромный
платан,
Kırılsın
zincirler,
yıkılsın
duvar
Пусть
цепи
сломаются,
пусть
стены
падут.
Oy
zulum
zulum,
başımda
zulum,
uzak
git
ölüm
О,
мученья,
мученья,
голову
мою
кружат,
уходи
прочь,
смерть!
Tezikmiş
kuş
bile
yuvaya
döner
Даже
затравленная
птица
в
гнездо
возвращается,
Tezikmiş
kuş
bile
yuvaya
döner
Даже
затравленная
птица
в
гнездо
возвращается,
Düştüm
bir
ormana
yol
belli
değil
Попал
в
лес
дремучий,
дороги
не
видать.
Oy
zulum
zulum,
başımda
zulum,
uzak
git
ölüm
О,
мученья,
мученья,
голову
мою
кружат,
уходи
прочь,
смерть!
Yatarım
yatarım
gün
belli
değil
Лежу,
лежу,
и
конца
не
видно.
Oy
zulum
zulum,
başımda
zulum,
nedir
bu
hâlim?
О,
мученья,
мученья,
голову
мою
кружат,
что
со
мной
стало?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.