Lyrics and translation Serhan Karayiğit & Halil Sezai - Her Neyse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Her Neyse
Как бы то ни было
Duman
altı
odalar
duvarlar
soğuk
Комнаты
в
дыму,
стены
холодны,
Gözlerim
yanar
yalnızlıktan
Глаза
мои
горят
от
одиночества.
Kırılmış
aynalar
suretler
kayıp
Разбитые
зеркала,
отражения
потеряны,
Ellerim
kanar
aramaktan
Руки
мои
кровоточат
от
поисков
тебя.
Öyle
bir
yokuş
ki
yorulsam
Такой
крутой
подъем,
что
если
я
устану,
Öyle
bir
derin
ki
kaybolsam
Такая
глубина,
что
если
я
пропаду,
Sesimi
duyan
var
mı
Слышит
ли
кто-нибудь
мой
голос?
Sesimi
duyan
var
mı
Слышит
ли
кто-нибудь
мой
голос?
Orda
kimse
var
mı
Есть
ли
там
кто-нибудь?
Neyse
her
neyse
Ну
и
ладно,
как
бы
то
ни
было.
Sesimi
duyan
var
mı
Слышит
ли
кто-нибудь
мой
голос?
Sesimi
duyan
var
mı
Слышит
ли
кто-нибудь
мой
голос?
Orda
kimse
var
mı
Есть
ли
там
кто-нибудь?
Neyse
her
neyse
Ну
и
ладно,
как
бы
то
ни
было.
Sessiz
bakışlar
nefesler
donuk
Безмолвные
взгляды,
дыхание
замерло,
Sözlerim
ağlar
sonsuzlukta
Слова
мои
плачут
в
бесконечности.
Kaybolmuş
tüm
yollar
saatler
kayıp
Потеряны
все
пути,
часы
потеряны,
Kahpece
sorular
fısıltılar
Подлые
вопросы,
шепот
за
спиной.
Öyle
bir
yağmur
ki
bulunsam
Такой
ливень,
что
если
я
найдусь
в
нем,
Öyle
bir
çıkmaz
ki
yok
olsam
Такой
тупик,
что
если
я
исчезну,
Sesimi
duyan
var
mı
Слышит
ли
кто-нибудь
мой
голос?
Sesimi
duyan
var
mı
Слышит
ли
кто-нибудь
мой
голос?
Orda
kimse
var
mı
Есть
ли
там
кто-нибудь?
Neyse
her
neyse
Ну
и
ладно,
как
бы
то
ни
было.
Sesimi
duyan
var
mı
Слышит
ли
кто-нибудь
мой
голос?
Sesimi
duyan
var
mı
Слышит
ли
кто-нибудь
мой
голос?
Orda
kimse
var
mı
Есть
ли
там
кто-нибудь?
Neyse
her
neyse
Ну
и
ладно,
как
бы
то
ни
было.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mustafa Vedat Sakman, Mehmet Teoman
Attention! Feel free to leave feedback.