Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cesaret Edemedim
Ich konnte nicht den Mut aufbringen
Sanki
bedenim
ağlıyo
Es
scheint,
als
ob
mein
Körper
weint,
Ben
ağlıyom
da
yüzüm
gülüyo
Ich
weine,
aber
mein
Gesicht
lächelt,
Hayat
denilen
onca
kahpeliğe
de
kadeh
kaldırıyom
Ich
erhebe
mein
Glas
auf
all
die
Gemeinheiten,
die
das
Leben
so
mit
sich
bringt,
Açıklasana
noluyo
ben
ağlıyom
lan
Erklär
mir,
was
los
ist,
ich
weine,
Mann,
Geceler
anlıyo
öksürüyom
gitmek
istiyom
Die
Nächte
verstehen
es,
ich
huste,
ich
will
gehen,
Söndürün
lan
ışıklarını
mahallemde
boğuluyom
Löscht
die
Lichter,
ich
ersticke
in
meiner
Nachbarschaft,
Güneşi
bekler
ama
bu
karanlıkta
bedeni
çıldırtıyo
Ich
warte
auf
die
Sonne,
aber
diese
Dunkelheit
macht
meinen
Körper
verrückt,
Sanki
nefes
alıp
verip
de
kulaklarıma
fısıldıyo
Als
ob
ich
atme
und
es
mir
ins
Ohr
flüstert,
Sabahın
ilk
ışıklarıyla
dünyam
kararıyo
Mit
den
ersten
Lichtern
des
Morgens
verdunkelt
sich
meine
Welt,
Gözümü
kapatıp
açtığımda
sanki
yeniden
başlıyo
Wenn
ich
meine
Augen
schließe
und
öffne,
beginnt
es
scheinbar
von
Neuem,
Oksijen
de
yok
karanlık
neye
dadandık
öyle
Es
gibt
auch
keinen
Sauerstoff
in
der
Dunkelheit,
woran
haben
wir
uns
da
nur
gewöhnt,
Bi
dost
olsa
yanı
başımda
bizden
olmayan
da
yok
Wenn
ich
doch
einen
Freund
an
meiner
Seite
hätte,
es
gibt
niemanden,
der
nicht
zu
uns
gehört,
Düşündüm
de
hayatımdaki
pisliklere
yol
verdim
Ich
dachte
darüber
nach
und
habe
den
Dreck
in
meinem
Leben
weggeworfen,
Düşünmeden
pisliklere
bulaştım
be
kimin
için
Ich
habe
mich
in
den
Dreck
gestürzt,
ohne
nachzudenken,
für
wen,
Liebling,
Kimse
yok
gören
de
yok
bu
karanlıkta
kendim
için
bir
tetik
düşürdüm
Niemand
ist
da,
niemand
sieht
es,
in
dieser
Dunkelheit
habe
ich
für
mich
selbst
einen
Abzug
gedrückt,
Cesaret
edemedim
Ich
konnte
nicht
den
Mut
aufbringen,
Benim
için
bu
şarkılar
ve
bilemediğin
dünüm
için
Für
mich
sind
diese
Lieder
und
für
mein
unbekanntes
Gestern,
Bi
hamleyle
yok
ettiğim
bütün
yarınlarım
için
Für
all
meine
Morgen,
die
ich
mit
einer
Bewegung
zerstört
habe,
İçmeden
de
olmuyor
be
bir
kadeh
daha
verin
Es
geht
auch
nicht
ohne
zu
trinken,
gib
mir
noch
ein
Glas,
Liebling,
Sarhoş
olup
unutmaktı
bu
mutluluk
benim
için
Betrunken
zu
sein
und
zu
vergessen,
das
war
das
Glück
für
mich,
Sırlarım
var
aynen
abi
yarınlarını
geç
Ich
habe
Geheimnisse,
genau,
mein
Lieber,
vergiss
deine
Zukunft,
Vurulursam
ölmücem
sırlarım
var
Wenn
ich
erschossen
werde,
werde
ich
nicht
sterben,
ich
habe
Geheimnisse,
Para
kazanma
derdi
yok
Ich
habe
keine
Sorgen
ums
Geldverdienen,
Param
da
var
mutluluk
yok
Ich
habe
Geld,
aber
kein
Glück,
Yarını
mahveden
bugün
de
dünlerim
de
bomboş
Das
Heute,
das
das
Morgen
ruiniert,
und
meine
Vergangenheit
sind
leer,
Sarhoşum
bağırmak
abi
rahatlatır
ayılmak
kadardır
acım
Ich
bin
betrunken,
schreien,
mein
Lieber,
es
befreit,
mein
Schmerz
ist
so
groß
wie
das
Nüchternwerden,
Rahat
bırakın
sözümü
bozdum
abi
Lasst
mich
in
Ruhe,
ich
habe
mein
Wort
gebrochen,
mein
Lieber,
Yemini
bozdum
onca
darbe
bacaklarıma
vücuduma
Ich
habe
meinen
Schwur
gebrochen,
all
die
Schläge
auf
meine
Beine,
meinen
Körper,
Kastettin
hayatıma
Du
hast
es
auf
mein
Leben
abgesehen,
Neyim
varsa
uzak
durun
len
harbiden
bir
intikam
var
istediğim
Was
auch
immer
ich
habe,
haltet
euch
fern,
wirklich,
es
gibt
eine
Rache,
die
ich
will,
Cesaret
de
var
bu
gözümü
kapatırım
lan
endişeliyim
Ich
habe
auch
Mut,
ich
schließe
meine
Augen,
Mann,
ich
bin
besorgt,
Cesaretim
var
be
yarınlarıma
endişeliyim
Ich
habe
Mut,
Liebling,
ich
bin
besorgt
um
meine
Zukunft,
Bende
kural
yok
len
kafam
karışır
allah
için
Ich
habe
keine
Regeln,
mein
Kopf
ist
verwirrt,
um
Gottes
willen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.