Lyrics and translation Serin Karataş feat. Gazapizm - Aklımda Çocukluğum
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aklımda Çocukluğum
Детство в моих мыслях
Mahallem
tarandı
dizlerim
yaraydı
kan
çıkardı
Мой
район
прочёсывали,
колени
были
в
ссадинах,
кровь
сочилась,
Yağmurların
altında
çıldırdığım
anlardı
Под
дождём
я
сходил
с
ума,
это
были
те
времена.
Al
kaçırdım
aklımızda
yaran
camdan
intikam
var
Да,
я
потерял
рассудок,
в
наших
мыслях
– рана,
месть
за
разбитое
стекло,
Akılları
kaçırdı
tarzım
her
sokakta
katliam
var
Мой
стиль
свёл
с
ума,
на
каждой
улице
– бойня.
Mezarı
kazalı
yıllar
oldu
dualarımız
Allah'
a
Прошли
годы
с
тех
пор,
как
мы
выкопали
могилу,
наши
молитвы
– Аллаху,
Başlangıç
adına
Kale'
de
Ballıkuyu'
da
dar
sokakta
Ради
начала,
в
Кале,
в
Баллыкую,
на
узкой
улочке,
Vurulduğum
zamanı
kafama
kazıdım
arada
kan
çıkarda
Я
помню,
как
меня
ранили,
как
будто
врезалось
в
мою
голову,
иногда
кровь
сочилась,
Ben
yatarsam
anama
bakacak
insanlara
güç
ver
Allah
Дай
силы
тем
людям,
Аллах,
которые
будут
заботиться
о
моей
матери,
если
я
лягу.
Hayatın
tam
en
derin
yerindeyim
de
zor
dayandım
Я
нахожусь
в
самой
гуще
жизни,
и
мне
было
тяжело
держаться,
Bilemezsin
her
belada
adım
yazar
ben
kazandım
Ты
не
знаешь,
но
моё
имя
написано
на
каждом
несчастье,
я
победил.
Dosta
mezarı
kazdıranlar
oldu
burada
kan
çıkardım
Здесь
были
те,
кто
заставил
друзей
рыть
могилы
друг
другу,
я
проливал
здесь
кровь,
Çatıştığım
sokaklarda
güller
açtı
ben
kopardım
На
тех
улицах,
где
я
сражался,
расцвели
розы,
я
сорвал
их.
Kavgalarda
verilen
ölüm
kararlarına
güldüm
aynen
Я
смеялся
над
смертными
приговорами,
вынесенными
в
драках,
Dans
ederdik
her
caddede
soğuklarda
mermilerle
Мы
танцевали
на
каждой
улице,
в
холода,
под
пулями.
Belki
zamanı
geldi
kararı
verdi
kaderim
istemeden
Возможно,
пришло
время,
моя
судьба
решила,
сама
того
не
желая,
İsyanların
ortasında
vurulduğumuz
günlerden
Со
времён,
когда
нас
ранили
в
самом
центре
восстания.
Hiç
bir
eser
kalmamışken
aklımda
çocukluğum
В
моей
голове
лишь
детство,
хотя
от
него
не
осталось
и
следа,
Soğuklarda
titreyen
bacaklarım
ve
vurulduğum
Мои
дрожащие
на
морозе
ноги
и
моменты,
когда
меня
ранили,
Vurduğum
bütün
zamanlar
ıslah
evine
kuruldum
Все
те
времена,
когда
я
сам
ранил,
я
провёл
в
исправительном
доме,
Bugün
doğduğum
her
sokakta
her
caddede
duyurun
Возвестите
сегодня
об
этом
на
каждой
улице,
на
каждой
улице,
где
я
родился.
Hiç
bir
eser
kalmamışken
aklımda
çocukluğum
В
моей
голове
лишь
детство,
хотя
от
него
не
осталось
и
следа,
Soğuklarda
titreyen
bacaklarım
ve
vurulduğum
Мои
дрожащие
на
морозе
ноги
и
моменты,
когда
меня
ранили,
Vurduğum
bütün
zamanlar
ıslah
evine
kuruldum
Все
те
времена,
когда
я
сам
ранил,
я
провёл
в
исправительном
доме,
Bugün
doğduğum
her
sokakta
her
caddede
duyurun
Возвестите
сегодня
об
этом
на
каждой
улице,
на
каждой
улице,
где
я
родился.
Dünün
temiz
değil
elit
değil
yarın
belli
değil
Вчерашний
день
не
был
чистым,
не
был
элитным,
а
завтрашний
день
неизвестен,
Sağım
solum
bela
kodes
peşindeyse
fena
derim
Справа
и
слева
от
меня
– беда,
если
код
настигнет,
я
скажу
– смерть,
Biladerim
bugünlerde
geçer
gider
cengaverin
Брат,
эти
дни
пройдут,
воин,
Bir
çok
kişi
bekliyor
hevesle
benim
cenazemi
Многие
с
нетерпением
ждут
моих
похорон.
Kitap
tv
değil
sokaklarda
gördük
hayatı
Мы
видели
жизнь
не
по
книгам
и
телевизору,
а
на
улицах,
Bu
rap
yaşantımın
kesiklerindeki
bir
fay
hattı
Этот
рэп
– это
линия
разлома
на
обрывках
моей
жизни,
Sence
bunaltı
zan
altı
gecelerimiz
gözaltı
Ты
думаешь,
это
уныние,
подозрение,
наши
ночи
в
КПЗ,
Çöktü
siyah
bulut
tepeye
günlerimiz
karardı
Чёрные
тучи
сгустились
над
вершиной,
наши
дни
потемнели.
Buraya
ait
değilsin
canın
yanar
evine
git
Тебе
здесь
не
место,
твоя
душа
сгорит,
иди
домой,
Oyun
oynamıyor
kimse
şakası
yok
bu
sorma
git
Никто
не
играет,
это
не
шутки,
не
спрашивай,
уходи.
Belki
başka
şansın
olmayacak
yerinde
barınacak
Возможно,
у
тебя
больше
не
будет
шанса,
ты
останешься
там,
где
тебе
положено,
Beklediğimiz
gün
yakındır
ifadeleri
alınacak
День,
которого
мы
ждали,
близок,
показания
будут
сняты.
Öğrenilmez
yaşamadan
bilinemez
çekilmeden
Этому
не
научиться,
не
прожив,
не
понять,
не
испытав,
Duyduğunla
konuşma
lan
bırak
bilen
konuşsun
Не
говори
о
том,
что
слышал,
пусть
говорит
тот,
кто
знает.
Ölüm
gelir
ansızın
kanı
donar
kitapsızın
Смерть
приходит
внезапно,
кровь
стынет
у
того,
кто
без
книги,
Harap
olur
sonu
sözünden
cayan
kararsızın
Кончина
того,
кто
отступается
от
своих
слов,
нерешителен,
будет
ужасной.
Hiç
bir
eser
kalmamışken
aklımda
çocukluğum
В
моей
голове
лишь
детство,
хотя
от
него
не
осталось
и
следа,
Soğuklarda
titreyen
bacaklarım
ve
vurulduğum
Мои
дрожащие
на
морозе
ноги
и
моменты,
когда
меня
ранили,
Vurduğum
bütün
zamanlar
ıslah
evine
kuruldum
Все
те
времена,
когда
я
сам
ранил,
я
провёл
в
исправительном
доме,
Bugün
doğduğum
her
sokakta
her
caddede
duyurun
Возвестите
сегодня
об
этом
на
каждой
улице,
на
каждой
улице,
где
я
родился.
Hiç
bir
eser
kalmamışken
aklımda
çocukluğum
В
моей
голове
лишь
детство,
хотя
от
него
не
осталось
и
следа,
Soğuklarda
titreyen
bacaklarım
ve
vurulduğum
Мои
дрожащие
на
морозе
ноги
и
моменты,
когда
меня
ранили,
Vurduğum
bütün
zamanlar
ıslah
evine
kuruldum
Все
те
времена,
когда
я
сам
ранил,
я
провёл
в
исправительном
доме,
Bugün
doğduğum
her
sokakta
her
caddede
duyurun
Возвестите
сегодня
об
этом
на
каждой
улице,
на
каждой
улице,
где
я
родился.
Duyurun
bunu
Возвестите
об
этом.
Hafızamı
parçaladım
şimdi
her
şey
berrak
çünkü
bunlar
kazıyorlar
kuyumu
Я
разбил
свою
память
на
куски,
теперь
всё
ясно,
потому
что
они
роют
мне
могилу.
Öyle
ters
ters
bakıyorsun
da
sanki
bilmiyorsun
huyumu
Ты
так
косо
смотришь,
как
будто
не
знаешь
моего
характера.
Bu
oyunu
ben
kurdum
gel
de
oynuyorsun
soyunu
Это
я
придумал
эту
игру,
а
ты
пришёл
и
играешь
в
свой
род.
Katletmişler
sağını
sen
hala
pop
dinliyorsun
hap
içiyorsun
Они
уничтожили
твоё
право,
а
ты
всё
ещё
слушаешь
попсу,
глотаешь
таблетки.
Mutlu
sonda
düşüp
korkuyorsun
çünkü
Ты
боишься
попасть
в
счастливый
конец,
потому
что
Tüm
planlar
çöktü
Все
планы
рухнули.
O
çocuklar
öksüz
ancak
bıçakları
bilenmiş
ve
o
gözleri
dönmüş
Эти
дети
невинны,
но
их
ножи
наточены,
а
глаза
безумны.
Görmüş
geçirmişiz
Allah'
tan
geçimsizim
birazda
Мы
многое
пережили,
слава
Богу,
я
немного
несговорчив.
İtirazım
var
şuna
У
меня
есть
возражение.
Aranızda
yılanlar
var
abla
hatta
koynunuzda
boynunuzda
dolanmışlar
ancak
Среди
вас
змеи,
сестра,
они
обвились
вокруг
вас,
вокруг
вашей
шеи,
но
Nasıl
olmaz
umrunuzda
Как
вам
не
всё
равно?
Yazıp
duracağız
duvarlara
Мы
будем
писать
на
стенах.
Bak
sokakta
kirlenenler
sokakları
kirtletmezler
çünkü
onlar
gerçek
Смотри,
те,
кто
пачкается
на
улице,
не
пачкают
улицы,
потому
что
они
настоящие.
Dayan
abim
geçecek
Держись,
брат,
это
пройдет.
Zehirlendim
bıçaklandım
tutuklandım
ömür
harcadım
kim
için
bir
düşün
artık
Я
был
отравлен,
ранен
ножом,
арестован,
потратил
жизнь,
подумай,
ради
кого.
Hiç
bir
eser
kalmamışken
aklımda
çocukluğum
В
моей
голове
лишь
детство,
хотя
от
него
не
осталось
и
следа,
Soğuklarda
titreyen
bacaklarım
ve
vurulduğum
Мои
дрожащие
на
морозе
ноги
и
моменты,
когда
меня
ранили,
Vurduğum
bütün
zamanlar
ıslah
evine
kuruldum
Все
те
времена,
когда
я
сам
ранил,
я
провёл
в
исправительном
доме,
Bugün
doğduğum
her
sokakta
her
caddede
duyurun
Возвестите
сегодня
об
этом
на
каждой
улице,
на
каждой
улице,
где
я
родился.
Hiç
bir
eser
kalmamışken
aklımda
çocukluğum
В
моей
голове
лишь
детство,
хотя
от
него
не
осталось
и
следа,
Soğuklarda
titreyen
bacaklarım
ve
vurulduğum
Мои
дрожащие
на
морозе
ноги
и
моменты,
когда
меня
ранили,
Vurduğum
bütün
zamanlar
ıslah
evine
kuruldum
Все
те
времена,
когда
я
сам
ранил,
я
провёл
в
исправительном
доме,
Bugün
doğduğum
her
sokakta
her
caddede
duyurun
Возвестите
сегодня
об
этом
на
каждой
улице,
на
каждой
улице,
где
я
родился.
Hiç
bir
eser
kalmamışken
aklımda
çocukluğum
В
моей
голове
лишь
детство,
хотя
от
него
не
осталось
и
следа,
Soğuklarda
titreyen
bacaklarım
ve
vurulduğum
Мои
дрожащие
на
морозе
ноги
и
моменты,
когда
меня
ранили,
Vurduğum
bütün
zamanlar
ıslah
evine
kuruldum
Все
те
времена,
когда
я
сам
ранил,
я
провёл
в
исправительном
доме,
Bugün
doğduğum
her
sokakta
her
caddede
duyurun
Возвестите
сегодня
об
этом
на
каждой
улице,
на
каждой
улице,
где
я
родился.
Hiç
bir
eser
kalmamışken
aklımda
çocukluğum
В
моей
голове
лишь
детство,
хотя
от
него
не
осталось
и
следа,
Soğuklarda
titreyen
bacaklarım
ve
vurulduğum
Мои
дрожащие
на
морозе
ноги
и
моменты,
когда
меня
ранили,
Vurduğum
bütün
zamanlar
ıslah
evine
kuruldum
Все
те
времена,
когда
я
сам
ранил,
я
провёл
в
исправительном
доме,
Bugün
doğduğum
her
sokakta
her
caddede
duyurun
Возвестите
сегодня
об
этом
на
каждой
улице,
на
каждой
улице,
где
я
родился.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Emre Deniz, Anil Murat Acar, Serin Karatas, Emrah Madenci
Attention! Feel free to leave feedback.