Lyrics and translation Serk - Ich zähl die Dunklen Tage
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich zähl die Dunklen Tage
Я считаю темные дни
Ich
zähl
die
dunklen
tage,
Я
считаю
темные
дни,
Ich
zähl
die
sterne
und
stunden
zum
überstehn
Я
считаю
звезды
и
часы,
чтобы
пережить
Die
sehnsucht
die
ich
trage
Тоска,
которую
я
несу,
Ist
der
einzige
grund
aus
dem
ich
weiter
leb
Единственная
причина,
по
которой
я
живу
Ich
zähl
die
dunklen
tage,
wann
ist
die
zeit
vorbei
Я
считаю
темные
дни,
когда
это
время
закончится
In
der
alles
so
gleich
erscheint
В
котором
всё
кажется
таким
одинаковым
Alles
so
egal
ist
und
man
auf
den
kleindreck
scheißt
Всё
так
безразлично,
и
на
мелочи
плевать
In
der
das
leben
anders
läuft
В
котором
жизнь
идет
по-другому
Als
man
es
eigentlich
geplant
hat
Чем
ты
её
планировал
In
der
genau
das
passiert
ist,
В
котором
случилось
именно
то,
Wovor
sie
einen
gewarnt
haben?
О
чем
тебя
предупреждали?
Wann
ist
die
zeit
um
in
der
ich
in
der
zeitung
nicht
mehr
über
scheiße
und
gewalt
und
regentage
lesen
muss?
Когда
закончится
время,
когда
мне
не
придется
читать
в
газетах
о
дерьме,
насилии
и
дождливых
днях?
Wann
wird
es
leise
um
kindesvergewaltigung
Когда
станет
тихо
об
изнасиловании
детей
Nicht
weil
man
etwas
todschweigt
- weil
es
nicht
mehr
existiert?
Не
потому,
что
об
этом
замалчивают,
а
потому,
что
этого
больше
нет?
Wann
ist
die
zeit
vorbei
von
kopffick
und
einsamkeit
Когда
закончится
время
головной
боли
и
одиночества
Von
unreife,
ungleichheit
von
brüdermord
und
neid?
Незрелости,
неравенства,
братоубийства
и
зависти?
Wann
scheint
die
sonne
wieder-ohne
das
ich
Krebs
bekomm?
Когда
снова
засияет
солнце,
и
у
меня
не
будет
рака?
Ich
freu
mich
auf
die
zeit
in
der
ich
ohne
weed
durch′s
leben
komm!
Я
жду
времени,
когда
смогу
жить
без
травы!
Wann
ist
der
tag
morgen
Когда
настанет
завтрашний
день,
In
der
sie
im
irak
nicht
morden?
В
котором
не
будут
убивать
в
Ираке?
Wann
ist
deutschland
nicht
mehr
kriegsverlierer
Когда
Германия
перестанет
быть
проигравшей
в
войне
Und
die
wirtschaft
stärker?
И
экономика
станет
сильнее?
Wann
ist
der
himmel
wieder
blau?
Когда
небо
снова
станет
голубым?
Wann
kommt
der
tag
an
dem
wir
sagen,
dass
wir
gestern
was
gelernt
haben?
Когда
наступит
день,
когда
мы
скажем,
что
мы
чему-то
научились
вчера?
Ich
zähl
die
dunklen
tage
Я
считаю
темные
дни
Ich
zähl
die
sterne
und
stunden
zum
überstehn
Я
считаю
звезды
и
часы,
чтобы
пережить
Die
sehnsucht
die
ich
trage
Тоска,
которую
я
несу,
Ist
der
einzige
grund
aus
dem
ich
weiter
leb
Единственная
причина,
по
которой
я
живу
Ich
zähl
die
dunklen
tage
Я
считаю
темные
дни
Ich
zähl
die
sterne
und
stunden
zum
überstehn
Я
считаю
звезды
и
часы,
чтобы
пережить
Die
hoffnung
die
ich
trage
Надежда,
которую
я
несу,
Ist
der
einzige
grund
aus
dem
ich
weiter
leb
Единственная
причина,
по
которой
я
живу
Kannst
du
mir
sagen
wann
die
zeit
endlich
beginnt
Можешь
ли
ты
сказать
мне,
когда
наконец
наступит
время,
In
der
es
nicht
mehr
darum
geht
sich
zu
bekämpfen?
В
котором
не
нужно
будет
бороться
друг
с
другом?
In
der
man
unter
freund
das
gleiche
versteht
В
котором
под
словом
"друг"
все
понимают
одно
и
то
же
Und
nicht
hinter
vorgehalt'ner
hand
über
sie
her
zieht?
И
не
обсуждают
за
спиной?
Wann
fängt
die
zeit
an?
Когда
это
время
начнется?
Wann
kann
ich
mich
wieder
Когда
я
снова
смогу
Auf
ein
wort
verlassen?
Положиться
на
слово?
Wann
bin
ich
der
mann,
Когда
я
стану
тем
мужчиной,
Der
ich
sein
will
ohne
viele
freunde
hinter
mir
zu
lassen?
Которым
хочу
быть,
не
теряя
при
этом
друзей?
Wann
ist
die
zeit
vorbei
in
der
ich
durch
mein
leben
streif
Когда
закончится
время,
когда
я
блуждаю
по
жизни
Ohne
genau
zu
wissen
wohin
mein
weg
mich
treibt?
Не
зная,
куда
ведет
мой
путь?
Wie
weit
ist
der
tag
schon
entfernt
Как
далеко
тот
день,
An
dem
sich
menschen
halfen
Когда
люди
будут
помогать
друг
другу
Ohne
später
die
hand
dafür
aufzuhalten?
Не
требуя
ничего
взамен?
Wann
nutzt
ein
keiner
mehr
aus?
Когда
никто
никого
больше
не
будет
использовать?
Wann
wird
man
nicht
mehr
betrogen?
Когда
перестанут
обманывать?
Wann
wird
man
nicht
mehr
beklaut?
Когда
перестанут
воровать?
Wann
wird
man
nicht
mehr
belogen?
Когда
перестанут
лгать?
Wer
kann
mir
sagen
wann
es
endlich
so
weit
ist
Кто
может
сказать
мне,
когда
это
наконец
случится
Und
die
menschheit
für
den
schritt
nach
vorn
bereit
ist?
И
человечество
будет
готово
к
шагу
вперед?
Ich
will
nicht
wissen
wann
ist
armageddon!
Я
не
хочу
знать,
когда
будет
Армагеддон!
Ich
will
wissen
wann
wird′s
besser
Я
хочу
знать,
когда
станет
лучше
Und
etwas
verändern!
И
что-то
изменится!
Ich
reiß
die
tage
von
kalender
in
der
hoffnung
das
der
tag
kommt
an
dem
die
welt
klar
kommt!
Я
вырываю
страницы
из
календаря
в
надежде,
что
наступит
день,
когда
мир
придет
в
себя!
Was
geht?
Что
происходит?
Ich
zähl
die
dunklen
tage
Я
считаю
темные
дни
Ich
zähl
die
sterne
und
stunden
zum
überstehn
Я
считаю
звезды
и
часы,
чтобы
пережить
Die
sehnsucht
die
ich
trage
Тоска,
которую
я
несу,
Ist
der
einzige
grund
aus
dem
ich
weiter
leb
Единственная
причина,
по
которой
я
живу
Ich
zähl
die
dunklen
tage
Я
считаю
темные
дни
Ich
zähl
die
sterne
und
stunden
zum
überstehn
Я
считаю
звезды
и
часы,
чтобы
пережить
Die
hoffnung
die
ich
trage
Надежда,
которую
я
несу,
Ist
der
einzige
grund
aus
dem
ich
weiter
leb
Единственная
причина,
по
которой
я
живу
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Serk
Attention! Feel free to leave feedback.