Serk - Ich zähl die Dunklen Tage - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Serk - Ich zähl die Dunklen Tage




Ich zähl die Dunklen Tage
Я считаю темные дни
Ich zähl die dunklen tage,
Я считаю темные дни,
Ich zähl die sterne und stunden zum überstehn
Я считаю звезды и часы, чтобы пережить
Die sehnsucht die ich trage
Тоска, которую я несу,
Ist der einzige grund aus dem ich weiter leb
Единственная причина, по которой я живу
Ich zähl die dunklen tage, wann ist die zeit vorbei
Я считаю темные дни, когда это время закончится
In der alles so gleich erscheint
В котором всё кажется таким одинаковым
Alles so egal ist und man auf den kleindreck scheißt
Всё так безразлично, и на мелочи плевать
In der das leben anders läuft
В котором жизнь идет по-другому
Als man es eigentlich geplant hat
Чем ты её планировал
In der genau das passiert ist,
В котором случилось именно то,
Wovor sie einen gewarnt haben?
О чем тебя предупреждали?
Wann ist die zeit um in der ich in der zeitung nicht mehr über scheiße und gewalt und regentage lesen muss?
Когда закончится время, когда мне не придется читать в газетах о дерьме, насилии и дождливых днях?
Wann wird es leise um kindesvergewaltigung
Когда станет тихо об изнасиловании детей
Nicht weil man etwas todschweigt - weil es nicht mehr existiert?
Не потому, что об этом замалчивают, а потому, что этого больше нет?
Wann ist die zeit vorbei von kopffick und einsamkeit
Когда закончится время головной боли и одиночества
Von unreife, ungleichheit von brüdermord und neid?
Незрелости, неравенства, братоубийства и зависти?
Wann scheint die sonne wieder-ohne das ich Krebs bekomm?
Когда снова засияет солнце, и у меня не будет рака?
Ich freu mich auf die zeit in der ich ohne weed durch′s leben komm!
Я жду времени, когда смогу жить без травы!
Wann ist der tag morgen
Когда настанет завтрашний день,
In der sie im irak nicht morden?
В котором не будут убивать в Ираке?
Wann ist deutschland nicht mehr kriegsverlierer
Когда Германия перестанет быть проигравшей в войне
Und die wirtschaft stärker?
И экономика станет сильнее?
Wann ist der himmel wieder blau?
Когда небо снова станет голубым?
Wann kommt der tag an dem wir sagen, dass wir gestern was gelernt haben?
Когда наступит день, когда мы скажем, что мы чему-то научились вчера?
Ich zähl die dunklen tage
Я считаю темные дни
Ich zähl die sterne und stunden zum überstehn
Я считаю звезды и часы, чтобы пережить
Die sehnsucht die ich trage
Тоска, которую я несу,
Ist der einzige grund aus dem ich weiter leb
Единственная причина, по которой я живу
Ich zähl die dunklen tage
Я считаю темные дни
Ich zähl die sterne und stunden zum überstehn
Я считаю звезды и часы, чтобы пережить
Die hoffnung die ich trage
Надежда, которую я несу,
Ist der einzige grund aus dem ich weiter leb
Единственная причина, по которой я живу
Kannst du mir sagen wann die zeit endlich beginnt
Можешь ли ты сказать мне, когда наконец наступит время,
In der es nicht mehr darum geht sich zu bekämpfen?
В котором не нужно будет бороться друг с другом?
In der man unter freund das gleiche versteht
В котором под словом "друг" все понимают одно и то же
Und nicht hinter vorgehalt'ner hand über sie her zieht?
И не обсуждают за спиной?
Wann fängt die zeit an?
Когда это время начнется?
Wann kann ich mich wieder
Когда я снова смогу
Auf ein wort verlassen?
Положиться на слово?
Wann bin ich der mann,
Когда я стану тем мужчиной,
Der ich sein will ohne viele freunde hinter mir zu lassen?
Которым хочу быть, не теряя при этом друзей?
Wann ist die zeit vorbei in der ich durch mein leben streif
Когда закончится время, когда я блуждаю по жизни
Ohne genau zu wissen wohin mein weg mich treibt?
Не зная, куда ведет мой путь?
Wie weit ist der tag schon entfernt
Как далеко тот день,
An dem sich menschen halfen
Когда люди будут помогать друг другу
Ohne später die hand dafür aufzuhalten?
Не требуя ничего взамен?
Wann nutzt ein keiner mehr aus?
Когда никто никого больше не будет использовать?
Wann wird man nicht mehr betrogen?
Когда перестанут обманывать?
Wann wird man nicht mehr beklaut?
Когда перестанут воровать?
Wann wird man nicht mehr belogen?
Когда перестанут лгать?
Wer kann mir sagen wann es endlich so weit ist
Кто может сказать мне, когда это наконец случится
Und die menschheit für den schritt nach vorn bereit ist?
И человечество будет готово к шагу вперед?
Ich will nicht wissen wann ist armageddon!
Я не хочу знать, когда будет Армагеддон!
Ich will wissen wann wird′s besser
Я хочу знать, когда станет лучше
Und etwas verändern!
И что-то изменится!
Ich reiß die tage von kalender in der hoffnung das der tag kommt an dem die welt klar kommt!
Я вырываю страницы из календаря в надежде, что наступит день, когда мир придет в себя!
Was geht?
Что происходит?
Ich zähl die dunklen tage
Я считаю темные дни
Ich zähl die sterne und stunden zum überstehn
Я считаю звезды и часы, чтобы пережить
Die sehnsucht die ich trage
Тоска, которую я несу,
Ist der einzige grund aus dem ich weiter leb
Единственная причина, по которой я живу
Ich zähl die dunklen tage
Я считаю темные дни
Ich zähl die sterne und stunden zum überstehn
Я считаю звезды и часы, чтобы пережить
Die hoffnung die ich trage
Надежда, которую я несу,
Ist der einzige grund aus dem ich weiter leb
Единственная причина, по которой я живу





Writer(s): Serk


Attention! Feel free to leave feedback.