Serkan Kaya - Sevemiyorum (Remix) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Serkan Kaya - Sevemiyorum (Remix)




Sevemiyorum (Remix)
Не могу любить (Ремикс)
Beni daha kaç kere vurabilir
Сколько ещё раз ты можешь меня ранить,
İncitebilir üzebilirsin ki
Обидеть, причинить боль?
Düşünmesem mi, üzülmesem mi?
Сколько раз я ещё могу спрашивать себя:
Diye daha kaç kez sorabilirim ki?
"Может, не думать, не страдать?"
Böyle gördüm böyle yaşadım
Так я видел, так я жил,
Sevdim mi sevdim atamadım
Полюбил - и не смог забыть.
Düşünmesem mi üzülmesem mi?
Сколько раз я ещё могу спрашивать себя:
Diye daha kaç kez sorabilirim ki?
"Может, не думать, не страдать?"
Böyle gördüm böyle yaşadım
Так я видел, так я жил,
Sevdim mi sevdim atamadım
Полюбил - и не смог забыть.
Beni daha kaç kere vurabilir
Сколько ещё раз ты можешь меня ранить,
İncitebilir üzebilirsin ki
Обидеть, причинить боль?
(Ah sevemiyorum, sevemiyorum)
(Ах, не могу любить, не могу любить)
Sevemiyorum senden başkasını
Не могу любить никого, кроме тебя,
Sevemiyorum bir başkasını
Не могу любить другую.
Yüreğime imzanı atıp gittin
Ты оставила свой след в моем сердце и ушла.
Senden kalan her şey hoş
Всё, что от тебя осталось, прекрасно,
Sonrasında ne varsa bomboş
А всё, что после - пустота.
Sevemiyorum senden başkasını
Не могу любить никого, кроме тебя,
Sevemiyorum bir başkasını
Не могу любить другую.
Yüreğime imzanı atıp gittin
Ты оставила свой след в моем сердце и ушла.
Senden kalan her şey hoş
Всё, что от тебя осталось, прекрасно,
Sonrasında ne varsa bomboş
А всё, что после - пустота.
Ne varsa bomboş
Всё пустота,
Ne varsa bomboş
Всё пустота.
(Sevemiyorum)
(Не могу любить)
(Sevemiyorum)
(Не могу любить)
(Sevemiyorum)
(Не могу любить)
(Sevemiyorum)
(Не могу любить)
(Sevemiyorum, sevemiyorum)
(Не могу любить, не могу любить)
(Sevemiyorum, sevemiyorum)
(Не могу любить, не могу любить)
(Sevemiyorum...)
(Не могу любить...)
Düşünmesem mi üzülmesem mi?
Сколько раз я ещё могу спрашивать себя:
Diye daha kaç kez sorabilirim ki?
"Может, не думать, не страдать?"
Böyle gördüm böyle yaşadım
Так я видел, так я жил,
Sevdim mi sevdim atamadım
Полюбил - и не смог забыть.
Düşünmesem mi üzülmesem mi?
Сколько раз я ещё могу спрашивать себя:
Diye daha kaç kez sorabilirim ki?
"Может, не думать, не страдать?"
Böyle gördüm böyle yaşadım
Так я видел, так я жил,
Sevdim mi sevdim atamadım
Полюбил - и не смог забыть.
Beni daha kaç kere vurabilir
Сколько ещё раз ты можешь меня ранить,
İncitebilir üzebilirsin ki
Обидеть, причинить боль?
(Ah sevemiyorum, sevemiyorum)
(Ах, не могу любить, не могу любить)
Sevemiyorum senden başkasını
Не могу любить никого, кроме тебя,
Sevemiyorum bir başkasını
Не могу любить другую.
Yüreğime imzanı atıp gittin
Ты оставила свой след в моем сердце и ушла.
Senden kalan her şey hoş
Всё, что от тебя осталось, прекрасно,
Sonrasında ne varsa bomboş
А всё, что после - пустота.
Sevemiyorum senden başkasını
Не могу любить никого, кроме тебя,
Sevemiyorum bir başkasını
Не могу любить другую.
Yüreğime imzanı atıp gittin
Ты оставила свой след в моем сердце и ушла.
Senden kalan her şey hoş
Всё, что от тебя осталось, прекрасно,
Sonrasında ne varsa bomboş
А всё, что после - пустота.
Ne varsa bomboş
Всё пустота,
Ne varsa bomboş
Всё пустота.
(Sevemiyorum)
(Не могу любить)
Ne varsa (bomboş)
Всё пустота (пустота)
(Sevemiyorum)
(Не могу любить)
(Sevemiyorum)
(Не могу любить)
Ne varsa bomboş
Всё пустота





Writer(s): Salih Serkan Kaya


Attention! Feel free to leave feedback.