El gallo canta dice que amaneció, hace más de media hora que sonó el despetador.
"
Поёт петух, мол, рассвело, а будильник прозвенел уж полчаса назад.
"
A este paso he perdido mi bono" pensó el individuo mientras calentaba el trono.
Так я и премию свою просплю"
- подумал парень, пока грел свой зад.
Y se dió prisa sorbió un poco de leche, entro en los carpinteros y en ese par de skechers.
И поспешил, глотнул молока, влез в свои "Карпентерс" и в эти "Скетчерс" с носка.
A paso doble a corre que te alcanzo, lastima Margarito hoy no jala el pescuezo al ganzo.
Быстрым шагом, почти бегом, жаль, Маргарито сегодня не свернёт гусю шею, ей-богу.
Y así, piso la calle, el destino era su jale, pero con lo que el no contaba es que ese destino le haría una jugada.
И вот, вышел на улицу, на работу направлялся, но не ожидал он подвоха, судьба с ним подшутила знатно.
Dobla esquina y esperaba la ruta, pero lo que encontró fue justicia bruta.
Свернул за угол, ждал маршрутку, а встретил правосудие, но как-то жутко.
Y de pronto Margarito a secas colgaba de sus dreads y ellos las llamaban "mechas".
И вдруг Маргарито, ни с того ни с сего, висит на своих дредах, а копы их называют "паклей волокно".
Dame tu nombre e identificación, busco un sospechoso llenas la descrinpción.
Назови своё имя и предъяви документы, ищу подозреваемого, ты под описание подходишь, милая.
M-A-R-G-A-R-I-T-O, Margarito no cometió delito. Hey oficial, no sea manchado, somos la banda écheme la mano.
М-А-Р-Г-А-Р-И-Т-О, Маргарито не совершал преступлений. Эй, офицер, не будьте таким жестоким, мы свои ребята, помогите нам, прошу.
Mira baboso no seas igualado, santa bofetada la que le ha plantado.
Слушай, болван, не дерзи, а то получишь пощёчину, да такую, что мало не покажется.
Oye pareja tenemos un 15, huele a 18 lo inconfundible.
Эй, напарник, у нас тут "15", попахивает "18", это точно.
Oye pareja creo que ya chin**, con este pend*** nos lavamos las manos.
"
Эй, напарник, кажется, нам пора сматываться, с этим придурком связываться
- себе дороже."
Yo no fuí", decía Margarito a todo pulmón se escuchaban los gritos, tu dirás que fue un cuerno de chivo, que lo disparaste nosotros lo vimos.
"Я не был!"
- кричал Маргарито во всё горло, слышны были крики, ты скажешь, что это был автомат, что ты стрелял, мы это видели.
Yo de chivo tal vez tengo los cuernos, o tal vez la barba con solos tres pelos.
Может, у меня и рога, как у козла, или борода с тремя волосками, как у козлёнка.
Hey oficial pero no soy culpable, yo soy Margarito ciudadano respetable.
Эй, офицер, но я не виноват, я Маргарито, уважаемый гражданин.
Dame tu nombre e identificación, busco un sospecho, llenas la descripción (Margarito no cometió delito)
.
Назови своё имя и предъяви документы, ищу подозреваемого, ты под описание подходишь (Маргарито не совершал преступлений).
Y así piso la calle, el destino era su jale, pero con lo que el no contaba es que ese destino le haría una jugada.
И вот, вышел на улицу, на работу направлялся, но не ожидал он подвоха, судьба с ним подшутила знатно.
Dobla esquina y esperaba la ruta, pero lo que encontró fue justicia bruta, y de pronto Margarito a secas colgaba de sus dreads y ellos la llamaban "mechas".
Свернул за угол, ждал маршрутку, а встретил правосудие, но как-то жутко, и вдруг Маргарито, ни с того ни с сего, висит на своих дредах, а копы их называют "паклей волокно".
Dame tu nombre e identificación busco un sospechoso, llenas la descripción (Margarito no cometió delito)
.
Назови своё имя и предъяви документы, ищу подозреваемого, ты под описание подходишь (Маргарито не совершал преступлений).