Lyrics and German translation Seronke - Fanaa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Teri
zulf
hava
ch
udde
ulfat
rut
sab
Dein
Haar
fliegt
im
Wind,
Liebe,
Jahreszeit,
alles
Jera
kuch
kardi
ni
chase
Was
auch
immer
du
tust,
verfolge
es
nicht
Main
ghaint
bada
lagda
ya
Ich
sehe
verdammt
gut
aus
Kudiye
ki
dassa
tera
bina
makeup
vala
face
Mädchen,
was
soll
ich
sagen,
dein
ungeschminktes
Gesicht
Asi
ud
de
parinde
koi
lab
la
banera
Wir
sind
fliegende
Vögel,
finde
ein
Nest
Foot
kathe
kite
karange
place
Wir
werden
zusammen
einen
Platz
finden
Lamme
parde
main
aeh
dunia
begani
Ich
bin
ein
Außenseiter
in
dieser
fremden
Welt
Suljha
dau
teri
maze
Ich
werde
dein
Labyrinth
lösen
Naale
teda
takdi
ae
naale
kare
sharm
Du
schaust
schräg
und
bist
schüchtern
Nale
tere
nain
kude
paunde
ne
bharm
Und
deine
Augen,
Mädchen,
verwirren
mich
Nale
teri
soch
nu
salam
feminist
aa
Und
ich
verneige
mich
vor
deinem
Denken,
du
bist
eine
Feministin
Kise
hor
naal
billo
kar
lai
na
rishta
Geh
keine
Beziehung
mit
jemand
anderem
ein,
Mädchen
Main
hatya
nai
dil
tode
kai
alhara
de
Ich
habe
keine
Morde
begangen,
aber
viele
Herzen
gebrochen
Kai
alhara
ne
mera
keeta
lease
Viele
Mädchen
haben
mich
ausgenutzt
Pichli
vali
tekehndi
hath
jode
para
ho
Die
Letzte
sagte,
sie
faltet
die
Hände,
geh
weg
Main
desh
chad
challi
a
greece
Ich
verlasse
das
Land
und
gehe
nach
Griechenland
Main
lathya
ni
par
mano
kai
alhara
de
Ich
bin
nicht
gefallen,
aber
von
vielen
Mädchen
Sirnava
use
karan
jyo
koi
cheez
Sie
benutzen
meine
Adresse,
als
wäre
es
irgendein
Ding
Pargal
sun
zindgi
a
tension
kyo
laini
Hör
zu,
Pargal,
das
Leben
ist
stressig,
warum
sich
aufregen
Ghatdi
vad
di
rehndi
aa
tameez
Anstand
nimmt
ab
und
zu
Teri
zulf
hava
ch
udde
ulfat
rut
sab
Dein
Haar
fliegt
im
Wind,
Liebe,
Jahreszeit,
alles
Jera
kuch
kardi
ni
chase
Was
auch
immer
du
tust,
verfolge
es
nicht
Main
ghaint
bada
lagda
ya
Ich
sehe
verdammt
gut
aus
Kudiye
ki
dassa
tera
bina
makeup
vala
face
Mädchen,
was
soll
ich
sagen,
dein
ungeschminktes
Gesicht
Asi
ud
de
parinde
koi
lab
la
banera
Wir
sind
fliegende
Vögel,
finde
ein
Nest
Foot
kathe
kite
karange
place
Wir
werden
zusammen
einen
Platz
finden
Lamme
parde
main
aeh
dunia
begani
Ich
bin
ein
Außenseiter
in
dieser
fremden
Welt
Suljha
dau
teri
maze
Ich
werde
dein
Labyrinth
lösen
Kadi
doori
pauni
keri
lambi
judai,
Manchmal
Distanz
schaffen,
ist
keine
lange
Trennung,
Jaada
experiment
kara
ghat
padai
Mehr
experimentieren,
weniger
studieren
Mera
naam
tan
tu
firdi
aa
dil
te
likhai
Du
trägst
meinen
Namen
auf
deinem
Herzen
geschrieben
Fer
das
kaadi
wait
kardi
aa
khudai
Sag
mir,
worauf
wartest
du
noch,
meine
Göttin
Thoda
liquor
thoda
bola
main
Ein
bisschen
Alkohol,
ein
bisschen
rede
ich
Thodi
minu
dikkat
dur
karni
tain
Ein
kleines
Problem,
das
du
für
mich
lösen
musst
Je
nai
das
cheti
options
hain
Wenn
nicht,
sag
es
schnell,
es
gibt
Optionen
Pehla
diwana
dil
lutya
c
tain
Früher
hast
du
mein
verrücktes
Herz
gestohlen
Naale
teda
takdi
ae
naale
kare
sharm
Du
schaust
schräg
und
bist
schüchtern
Nale
tere
nain
kude
paunde
ne
bharm
Und
deine
Augen,
Mädchen,
verwirren
mich
Nale
teri
soch
nu
salam
feminist
aa
Und
ich
verneige
mich
vor
deinem
Denken,
du
bist
eine
Feministin
Kise
hor
naal
billo
kar
lai
na
rishta
Geh
keine
Beziehung
mit
jemand
anderem
ein,
Mädchen
Painde
ne
bhulekhe
sab
teda
sida
disda
Es
gibt
Täuschungen,
alles
erscheint
schief
Seronke
likhari
geet
tere
lai
a
likhda
Seronke,
der
Schreiber,
schreibt
ein
Lied
für
dich
Vaise
kehnde
uchian
havaavan
ch
a
rehnda
Obwohl
man
sagt,
er
sei
in
höheren
Sphären
Available
tere
lai
jado
akhe
lift
aa
Für
dich
verfügbar,
wann
immer
du
sagst,
es
ist
ein
Aufzug
Aeven
hona
khafa
hove
teri
je
raza
Warum
bist
du
sauer,
wenn
es
dein
Wunsch
ist
Masti
ch
yaar
rehnde,
tenu
dene
a
lava
Freunde
bleiben
im
Spaß,
ich
werde
dir
Liebe
geben
Lammi
sanjh
bhalda
umar
saza
Ich
suche
eine
lange
Verbindung,
eine
lebenslange
Strafe
Dekhi
kar
jain
na
maari
jatt
naio
jarda
Pass
auf,
dass
du
mich
nicht
verletzt,
ein
Jatt
erträgt
es
nicht
Thodi
ishq
di
mushk
v
davange
lava
Wir
werden
auch
ein
wenig
Liebesduft
geben
Bhaven
khich
lai
galasi
jatt
nunai
parwah
Auch
wenn
du
ein
Glas
nimmst,
Jatt
kümmert
es
nicht
Je
o
muri
na
o
haale
tak
koi
dukh
na
Wenn
sie
sich
noch
nicht
umgedreht
hat,
gibt
es
keinen
Kummer
Chal
Dekhi
chal
karu
onu
gusse
na
sawah
Mal
sehen,
ich
werde
sie
zu
Asche
machen
Menu
dekhya
karengi
hoya
rap
ch
fanaa
Du
wirst
mich
ansehen,
ich
bin
im
Rap
verloren
Kade
tere
utte
cga
hun
rap
te
fana
Früher
war
ich
in
dich
verliebt,
jetzt
bin
ich
im
Rap
verloren
Hun
rap
ch
fana
hun
rap
ch
fannaa
Jetzt
im
Rap
verloren,
jetzt
im
Rap
verloren
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tarundeep Singh
Attention! Feel free to leave feedback.