Serrini - 哀樂無名 - translation of the lyrics into German

哀樂無名 - Serrinitranslation in German




哀樂無名
Unbestimmte Trauer und Freude
站在月臺 自信夢遊
Stehe am Bahnsteig, selbstbewusst träumend,
假想之際 未覺淚流
im Wahn, ohne es zu merken, fließen Tränen.
你叫我 怎相信以後
Du sagst mir, wie soll ich an die Zukunft glauben,
黎明時可寄望日頭
dass ich mich im Morgengrauen auf die Sonne verlassen kann?
揮之不去 落空詩句
Unvergessliche, unerfüllte Verse,
落日伴隨 未竟之旅
der Sonnenuntergang begleitet eine unvollendete Reise.
如何才可 忍去眼淚
Wie kann ich nur die Tränen zurückhalten,
無痕如止水
spurlos wie stilles Wasser?
空想傾倒 一腔宇宙
Leere Träume ergießen sich, ein ganzes Universum,
料到故事 極其難受
wohl wissend, dass die Geschichte äußerst schmerzhaft ist.
煙絲飄飛 酒化作水垢
Zigarettenrauch schwebt, Alkohol wird zu Kalkablagerungen.
新的空虛 花開正茂
Neue Leere, die Blume blüht in voller Pracht,
沒有意義 相信與否
es hat keine Bedeutung, ob man glaubt oder nicht.
抽空呼吸 受夠了沒有
Atme in Eile, hast du es satt?
然後我 踢開門走
Dann trete ich die Tür auf und gehe,
然後 然後 然後
dann, dann, dann.
黑色的箭 亂發誓言
Schwarze Pfeile, unbedachte Schwüre,
抑鬱都市 壞了睡眠
depressive Stadt, zerstörter Schlaf.
這次我把 心態鍛煉
Dieses Mal stähle ich meine Mentalität,
明晨仍可 瀟灑不變
morgen früh kann ich immer noch unbekümmert und unverändert sein.
命運亂纏 日光虧欠
Das Schicksal ist wirr, das Sonnenlicht fehlt,
陌路在前 落荒一臉
ein unbekannter Weg liegt vor mir, mein Gesicht ist voller Panik.
我最怕 當天的故事
Ich fürchte am meisten, dass die Geschichte von damals
如殘留嘴邊
an meinen Lippen haften bleibt.
空想傾倒 一腔宇宙
Leere Träume ergießen sich, ein ganzes Universum,
料到故事 極其難受
wohl wissend, dass die Geschichte äußerst schmerzhaft ist.
煙絲飄飛 酒化作水垢
Zigarettenrauch schwebt, Alkohol wird zu Kalkablagerungen.
新的一天 飛快碎裂
Ein neuer Tag zerbricht in Eile,
讓我勉強 笑容凝煉
lässt mich mühsam ein Lächeln formen.
抽空呼吸 害怕到白晝
Atme in Eile, habe Angst bis zum Morgengrauen.
再蹉跎 幾多年 幾多次
Wie viele Jahre, wie viele Male
豔麗日落後
nach einem prächtigen Sonnenuntergang?
再三糾纏 怎可能自由
Wieder und wieder verstrickt, wie kann Freiheit möglich sein?
最親愛的 挖開你傷口
Mein Liebster, ich öffne deine Wunde,
眼淚 無人 接收
Tränen, die niemand auffängt.
日落盡頭 是去或留
Am Ende des Sonnenuntergangs, soll ich gehen oder bleiben?
假想之際 未覺淚流
Im Wahn, ohne es zu merken, fließen Tränen.
這次晚風 親吻我後
Dieses Mal küsst mich der Abendwind,
柔如晨光吻著額頭
sanft wie das Morgenlicht, das meine Stirn küsst.
命運亂纏 日光虧欠
Das Schicksal ist wirr, das Sonnenlicht fehlt,
陌路在前 落荒一臉
ein unbekannter Weg liegt vor mir, mein Gesicht ist voller Panik.
我最怕今天
Ich fürchte am meisten, dass der heutige Tag
仍殘留嘴邊
immer noch an meinen Lippen haftet.





Writer(s): Serrini


Attention! Feel free to leave feedback.