Serrini - 我在流浮山滴眼水.jpg - translation of the lyrics into German

我在流浮山滴眼水.jpg - Serrinitranslation in German




我在流浮山滴眼水.jpg
Ich_tropfe_Augentropfen_in_Lau_Fau_Shan.jpg
我在流浮山 滴眼水
In Lau Fau Shan tropfe ich Augentropfen
霎眼你我已 廿幾歲
Im Nu sind wir schon über zwanzig Jahre alt
發覺世間很多要面對揮不去
Ich merke, dass es in der Welt vieles gibt, dem man sich stellen muss, das man nicht abwehren kann
那淒清感覺總會跟隨
Dieses trostlose Gefühl wird mich immer begleiten
何解你我會 走到這裡
Warum sind wir an diesen Punkt gelangt?
流浮山落日看得心醉
Der Sonnenuntergang in Lau Fau Shan ist berauschend
青春她不知不覺 跌出我掌心裡
Die Jugend ist mir unbemerkt aus den Händen geglitten
誰看風景感覺不對 就撤退
Wer die Landschaft nicht mehr erträgt, zieht sich zurück
再說我專心一意滴眼水
Ich sage, ich tropfe nur konzentriert Augentropfen
你靠近為我擋風 看似一對
Du kommst näher, um mich vor dem Wind zu schützen, wir wirken wie ein Paar
你說有天很想可擁我入睡
Du sagst, du möchtest mich eines Tages in den Schlaf wiegen
我卻只懂沈默 但聽進心裡
Ich kann nur schweigen, aber ich höre es in meinem Herzen
我說如果你等我太累
Ich sage, wenn dich das Warten auf mich zu sehr ermüdet
最後你會否也離我而去
Wirst du mich dann am Ende auch verlassen?
你說世間怎麼有既定的對與不對
Du sagst, gibt es denn in dieser Welt ein festgelegtes Richtig oder Falsch?
還看拒絕快樂的 是誰
Es kommt darauf an, wer das Glück ablehnt
你跟她也許到過這裡
Vielleicht warst du mit ihr schon mal hier
流浮山落日終要歸去
Der Sonnenuntergang in Lau Fau Shan muss irgendwann enden
我說再多的快樂也有一天告吹
Ich sage, auch die größte Freude wird eines Tages vergehen
你問是否這樣永遠 不進不退
Du fragst, ob wir deshalb für immer so verharren sollen, ohne vor oder zurück zu gehen
你說你雙手等我默許
Du sagst, deine Hände warten auf meine Erlaubnis
為何我總不讓你伴隨
Warum lasse ich dich nicht mein Begleiter sein?
你說你很想使我 不再獨個流淚
Du sagst, du möchtest so sehr, dass ich nicht mehr alleine weine
多甜蜜但我不說一句
So süß, aber ich sage kein Wort
我說我不懂怎去面對
Ich sage, ich weiß nicht, wie ich damit umgehen soll
凌晨你最想的又是誰
An wen denkst du am meisten in der Morgendämmerung?
再說我世界裡 無甚麼叫必須
Ich sage auch, dass es in meiner Welt nichts gibt, was unbedingt sein muss
怎麼你要靠近侵佔我思緒
Warum willst du mir so nahe kommen und meine Gedanken einnehmen?
而你竟微笑說你不怕等下去
Und du lächelst und sagst, du hast keine Angst zu warten
而有天我也許終會 勇敢跟你去
Und vielleicht werde ich eines Tages den Mut haben, mit dir zu gehen





Writer(s): Serrini


Attention! Feel free to leave feedback.