Serrini feat. Terence Lam - 蘇菲亞的波霸珍珠奶茶 (茶客亂入特別版) [feat. 林家謙] {Live} - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Serrini feat. Terence Lam - 蘇菲亞的波霸珍珠奶茶 (茶客亂入特別版) [feat. 林家謙] {Live}




蘇菲亞的波霸珍珠奶茶 (茶客亂入特別版) [feat. 林家謙] {Live}
Жемчужный чай с тапиокой Софии (Специальное издание с незваным гостем) [при участии Теренса Лама] {Концерт}
有一日 我想飲波霸珍珠奶茶
Однажды я захотела выпить жемчужного чая с тапиокой,
點知個姐姐話先生無珍珠啊
но бариста сказала, что жемчуга нет.
嗰一刻 我心諗
В тот момент я подумала:
不過無珍珠之嘛
«Ну и ладно, нет так нет,
咁你淨係俾波霸我都無所謂呀
дай тогда просто с тапиокой».
個姐姐突然之間嚇親odd咗一下
Бариста вдруг как-то странно на меня посмотрела,
我話先生 我都唔知佢想點囉
сказала: «Я даже не знаю, чего он хочет».
嗰一刻佢心諗 吓呢個姐姐好恐怖啊
В тот момент она подумала: «Вот это да, жутковатая барышня,
做咩個個對我咁好
почему все ко мне так хорошо относятся,
但係佢會鬧我啊 你無嘢啊嘛
но ведь на меня же начальство ругаться будет! С вами все в порядке?»
又無珍珠又無波霸你點做生意架
«Как же вы бизнес ведете без жемчуга и без тапиоки?»
佢要波波波波波 波波波波波波霸
Ей нужны шарики, шарики, шарики, шарики, шарики, шарики, шарики,
就算你無你無你無你無珍珠奶茶
пусть даже у вас нет, нет, нет, нет, нет жемчужного чая.
朋友平時都叫我天真可愛Terence Lam
Друзья обычно зовут меня невинным милашкой Теренсом Ламом,
你咪見我個款好恰就想恰我啦
не надо думать, что раз я такой славный, то меня можно задирать!
我淨係想要波波波波波波波霸
Мне нужны лишь шарики, шарики, шарики, шарики, шарики,
就算你無你無你無你無珍珠奶茶
пусть даже у вас нет, нет, нет, нет, нет жемчужного чая.
點解你要當你係傻仔咁望住我架
Что ты смотришь на меня как на дурачка?
無得飲野我而家梗係心情唔好啦
Конечно, у меня сейчас плохое настроение, раз нечего пить!
(Ah-ah-ah-ah)
(А-а-а-а)
再上啊 再上啊
Выше давай, выше!
(Ah-ah-ah)
(А-а-а)
好高音咩你
Высоковато для тебя, да?
但係 但係我個friend
Но… но мой друг,
唔係 (唔係你個friend 喎) 唔識嘅 (死開)
нет (Это не твой друг) не знаю такого (отстань).
望住我
Смотрит на меня,
佢嘅眼神同緊我講
и во взгляде читается:
你係咪懵左
«Ты что, совсем обалдела,
仲黎手打埋上 邊度啊
еще и строчишь тут, куда ты вообще?»
你mute 咗我呀嘛 咁我打喺邊好啊
«Ты же меня в муте, куда мне писать?»
TG個Group
«В групповой чат».
仲要tag番我
«Еще и отметь меня».
我蘇菲亞 終於知錯
Вот я, София, и осознала свою неправоту,
但係我嘅勇氣同面皮
но моя смелость и наглость
錯過後便厚得多 (厚過你啲粉啊)
после ошибок только крепнут. (Толще твоего макияжа)
試問邊個 無樣衰過
Кто же не бывал
我不怕不怕 你嘲笑我
смешным? Я не боюсь, не боюсь твоих насмешек.
我唔會怕你架
Я тебя не боюсь.
好驚 唔好啊 佢做乜嘢啊
Ой, страшно, не надо, что он делает?
學你個CD 版咋 係咪好白痴啊
Копирует твою студийную версию, ну тупой же!
呢度我有我個professor 喺度啊
Тут же мой профессор!
Sorry sorry 唔好意思
Извините, извините, простите.
同埋我daddy mami 喺度啊
И мои мама с папой здесь.
我係乖仔
Я хороший мальчик.
你知唔知知佢地話咩啊
Знаешь, что он там бормочет?
佢話點解我成日恰你喎
Спрашивает, почему я тебя все время задираю.
我心諗 痴線㗎 係佢恰我囉
Я думаю, с ума сошел, это она меня задирает!
咁啲長輩通常都恰啲小朋友架啦
Ну так старшие же всегда младших задирают.
唔會啦
Нет, не может быть.
我同Anson Lo 結咗婚架喇今日
Я сегодня за Энсона Ло замуж вышла.
唔好再講喇大家
Давайте уже закончим, а?
好啊好啊好啊
Да-да-да, хорошо.
因為我係蘇蘇蘇蘇蘇 蘇蘇蘇蘇蘇菲亞
Потому что я Со-Со-Со-Со-Со Со-Со-Со-София,
查實我最鍾意飲嘅唔係珍珠奶茶
и на самом деле мой любимый напиток не жемчужный чай.
頭先個腦轉唔到因為空氣差之嘛
Просто голова плохо соображала, воздух тут тяжелый.
哥哥你是但比杯
Братец, ты давай-ка…
Freestyle, freestyle
фристайл, фристайл!
我要落台啊 Freestyle
Мне нужно уйти со сцены! Фристайл!
我要落台啊 Freestyle
Мне нужно уйти со сцены! Фристайл!
做乜嘢
Что происходит?
無得飲野我而家梗係心情唔好啦
Конечно, у меня сейчас плохое настроение, раз нечего пить!
(Ah-ah-ah)
(А-а-а)
(磅水啊小姐)
(Счет, пожалуйста, мисс)
多謝
Спасибо.
唔得啊 唔得啊 好貴啊
Нет-нет, так дорого!
多謝贊助商
Спасибо спонсорам.
送粒頭髮俾你啦
Вот вам мой волос на память.
Byebye
Пока!
跳落去吖
Прыгай!
唔好啊 唔好啊 危險啊
Нет-нет, опасно!
小朋友 要乖啊 喺度落返去啦
Хорошие детки, спускайтесь обратно.
接受大家嘅祝賀先啦
Принимай поздравления от всех!
真係死 未試過咁樣
Ужас какой, никогда такого не было.
係呀 佢而家又可以做受害者喇
Ага, теперь будет строить из себя жертву.
你嘅報酬就係一張飛啊
Твоя награда этот билет!
唔好再見啦
Прощайте навсегда!
佢嘅報酬就係一張飛啊
Твоя награда этот билет!





Writer(s): Serrini


Attention! Feel free to leave feedback.