Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
要做更壞的事
Schlimmere Dinge tun
Ha-ah-ah,
ha-ah-ha,
ha-ah
Ha-ah-ah,
ha-ah-ha,
ha-ah
Ha-ah-ah,
ha-ah,
ha-ah
Ha-ah-ah,
ha-ah,
ha-ah
Ha-ah-ah,
ha-ah-ah,
ha-ah-ah
Ha-ah-ah,
ha-ah-ah,
ha-ah-ah
Ha-ah,
mmm-mmm
Ha-ah,
mmm-mmm
最寂寞時
最落寞時
In
den
einsamsten,
traurigsten
Momenten
總有根刺
想要講你知
Ist
da
immer
ein
Dorn,
ich
will
es
dir
sagen
唏噓有聲
要做更壞的事
Seufzer
sind
hörbar,
ich
will
schlimmere
Dinge
tun
說著暫時
愛恨離合時
Von
vorübergehenden
Momenten
sprechend,
von
Liebe,
Hass,
Trennung
und
Wiedervereinigung
這個天意
想再講你知
Diese
Fügung
des
Schicksals,
ich
will
es
dir
noch
einmal
sagen
呼吸太輕
震動宇宙的事
Der
Atem
ist
zu
leicht,
Dinge,
die
das
Universum
erschüttern
這個
都市
陸沈後
再悼別
Diese
Stadt
versinkt,
dann
trauern
wir
這晚
來迷失大意義
(mmm-mmm)
Heute
Nacht
verlieren
wir
die
große
Bedeutung
(mmm-mmm)
想個
主意
怎可以
Ich
suche
eine
Idee,
wie
ich
用餘下眼淚沈澱
遺憾事
(yeah-eh)
Mit
den
restlichen
Tränen
die
bedauerlichen
Dinge
verarbeiten
kann
(yeah-eh)
Ha,
ah-ah-ah-ah-ah,
ah-ah,
ah-ah
Ha,
ah-ah-ah-ah-ah,
ah-ah,
ah-ah
Hmm,
ah-ah-ah-ah,
ah-ah-ah
Hmm,
ah-ah-ah-ah,
ah-ah-ah
Ah-ah-ah,
ah-ha-ah
Ah-ah-ah,
ah-ha-ah
親暱可以
推開可以
Intimität
kann
weggestoßen
werden,
kann
entstehen
心癮起了
不怕講你知
Wenn
die
Sucht
erwacht,
habe
ich
keine
Angst,
es
dir
zu
sagen
悲哀有聲
偶遇你盪失路的事
Trauer
ist
hörbar,
die
Dinge,
bei
denen
du
dich
verirrt
hast
這個
都市
陸沈後
再悼別
Diese
Stadt
versinkt,
dann
trauern
wir
這晚
來迷失大意義
(mmm-mmm)
Heute
Nacht
verlieren
wir
die
große
Bedeutung
(mmm-mmm)
想你
跟我
瘋一次
Ich
möchte,
dass
du
mit
mir
einmal
verrückt
spielst
越容易
放下前度遺憾事
Je
einfacher
es
ist,
die
bedauerlichen
Dinge
der
Vergangenheit
loszulassen
來被我玩弄
盡情虛耗
Lass
dich
von
mir
benutzen,
verschwende
dich
hemmungslos
我把你困在
熱情國度
Ich
halte
dich
gefangen
im
Reich
der
Leidenschaft
明日要是
沒人挨得到
Wenn
morgen
niemand
mehr
da
ist,
um
sich
anzulehnen
抱緊愛
當做活著無退路
Halte
an
der
Liebe
fest,
als
gäbe
es
keinen
Ausweg
aus
dem
Leben
陪伴我更好
Ist
besser
in
meiner
Gesellschaft
光陰他等不到
Die
Zeit
wartet
nicht
誰浪費美好
Wer
verschwendet
die
Schönheit?
(空虛的清早)
(Der
leere
Morgen)
(陪伴我更好)
(Ist
besser
in
meiner
Gesellschaft)
(光陰他等不到)
(Die
Zeit
wartet
nicht)
(誰浪費美好)
(Wer
verschwendet
die
Schönheit?)
來吧你別讓
熱情虛耗
Komm,
lass
die
Leidenschaft
nicht
vergeuden
勇敢愛建立
自由國度
Liebe
mutig
und
errichte
ein
Reich
der
Freiheit
來日更豔麗
動人起舞
In
Zukunft
wird
es
noch
prächtiger,
bewegender
Tanz
抱緊你
要是活著無退路
Ich
halte
dich
fest,
wenn
es
keinen
Ausweg
aus
dem
Leben
gibt
陪伴我更好
Ist
besser
in
meiner
Gesellschaft
光陰他等不到
Die
Zeit
wartet
nicht
誰浪費美好
Wer
verschwendet
die
Schönheit?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Serrini, Chong Qian Xu
Album
要做更壞的事
date of release
27-11-2020
Attention! Feel free to leave feedback.