Serrini - 要做更壞的事 - translation of the lyrics into German

要做更壞的事 - Serrinitranslation in German




要做更壞的事
Schlimmere Dinge tun
Ha-ah-ah, ha-ah-ha, ha-ah
Ha-ah-ah, ha-ah-ha, ha-ah
Ha-ah-ah, ha-ah, ha-ah
Ha-ah-ah, ha-ah, ha-ah
Ha-ah-ah, ha-ah-ah, ha-ah-ah
Ha-ah-ah, ha-ah-ah, ha-ah-ah
Ha-ah, mmm-mmm
Ha-ah, mmm-mmm
最寂寞時 最落寞時
In den einsamsten, traurigsten Momenten
總有根刺 想要講你知
Ist da immer ein Dorn, ich will es dir sagen
唏噓有聲 要做更壞的事
Seufzer sind hörbar, ich will schlimmere Dinge tun
說著暫時 愛恨離合時
Von vorübergehenden Momenten sprechend, von Liebe, Hass, Trennung und Wiedervereinigung
這個天意 想再講你知
Diese Fügung des Schicksals, ich will es dir noch einmal sagen
呼吸太輕 震動宇宙的事
Der Atem ist zu leicht, Dinge, die das Universum erschüttern
這個 都市 陸沈後 再悼別
Diese Stadt versinkt, dann trauern wir
這晚 來迷失大意義 (mmm-mmm)
Heute Nacht verlieren wir die große Bedeutung (mmm-mmm)
想個 主意 怎可以
Ich suche eine Idee, wie ich
用餘下眼淚沈澱 遺憾事 (yeah-eh)
Mit den restlichen Tränen die bedauerlichen Dinge verarbeiten kann (yeah-eh)
Ha, ah-ah-ah-ah-ah, ah-ah, ah-ah
Ha, ah-ah-ah-ah-ah, ah-ah, ah-ah
Hmm, ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah
Hmm, ah-ah-ah-ah, ah-ah-ah
Ah-ah-ah, ah-ha-ah
Ah-ah-ah, ah-ha-ah
Hmm-mmm
Hmm-mmm
親暱可以 推開可以
Intimität kann weggestoßen werden, kann entstehen
心癮起了 不怕講你知
Wenn die Sucht erwacht, habe ich keine Angst, es dir zu sagen
悲哀有聲 偶遇你盪失路的事
Trauer ist hörbar, die Dinge, bei denen du dich verirrt hast
這個 都市 陸沈後 再悼別
Diese Stadt versinkt, dann trauern wir
這晚 來迷失大意義 (mmm-mmm)
Heute Nacht verlieren wir die große Bedeutung (mmm-mmm)
想你 跟我 瘋一次
Ich möchte, dass du mit mir einmal verrückt spielst
越容易 放下前度遺憾事
Je einfacher es ist, die bedauerlichen Dinge der Vergangenheit loszulassen
來被我玩弄 盡情虛耗
Lass dich von mir benutzen, verschwende dich hemmungslos
我把你困在 熱情國度
Ich halte dich gefangen im Reich der Leidenschaft
明日要是 沒人挨得到
Wenn morgen niemand mehr da ist, um sich anzulehnen
抱緊愛 當做活著無退路
Halte an der Liebe fest, als gäbe es keinen Ausweg aus dem Leben
空虛的清早
Der leere Morgen
陪伴我更好
Ist besser in meiner Gesellschaft
光陰他等不到
Die Zeit wartet nicht
誰浪費美好
Wer verschwendet die Schönheit?
(空虛的清早)
(Der leere Morgen)
(陪伴我更好)
(Ist besser in meiner Gesellschaft)
(光陰他等不到)
(Die Zeit wartet nicht)
(誰浪費美好)
(Wer verschwendet die Schönheit?)
來吧你別讓 熱情虛耗
Komm, lass die Leidenschaft nicht vergeuden
勇敢愛建立 自由國度
Liebe mutig und errichte ein Reich der Freiheit
來日更豔麗 動人起舞
In Zukunft wird es noch prächtiger, bewegender Tanz
抱緊你 要是活著無退路
Ich halte dich fest, wenn es keinen Ausweg aus dem Leben gibt
空虛的清早
Der leere Morgen
陪伴我更好
Ist besser in meiner Gesellschaft
光陰他等不到
Die Zeit wartet nicht
誰浪費美好
Wer verschwendet die Schönheit?
無退路
Kein Ausweg





Writer(s): Serrini, Chong Qian Xu


Attention! Feel free to leave feedback.