Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir
yaz
gecesi
otururken
bahçede
В
летний
вечер,
сидя
в
саду,
Ateş
böceklerini
seyre
daldım
Я
засмотрелась
на
светлячков,
Dolunay
gökte
yakamoz
vurmuş
dibe
Луна
в
небе,
блики
на
воде,
Ateş
böceklerini
seyre
daldım
Я
засмотрелась
на
светлячков.
Bir
yaz
gecesi
otururken
bahçede
В
летний
вечер,
сидя
в
саду,
Ateş
böceklerini
seyre
daldım
Я
засмотрелась
на
светлячков,
Hanımeli
kokusu
karışmış
yasemine
Аромат
жасмина
смешался
с
жимолостью,
Ateş
böceklerini
seyre
daldım
bu
gece
Я
засмотрелась
на
светлячков
в
эту
ночь.
Kendime
benzettim
yanışlarını
Я
сравняла
себя
с
их
огнями,
Yönsüz
yolsuz
kanat
çırpışlarını
С
их
воздушными
взмахами
крыл,
Eğilmeden
güneşe
özgür
kalışlarını
С
их
свободой
перед
солнцем,
не
склонённой,
Bir
mevsimlik
hayat
buluşlarını
С
их
встречей,
длиной
лишь
в
сезон.
Kendime
benzettim
yanışlarını
Я
сравняла
себя
с
их
огнями,
Yönsüz
yolsuz
kanat
çırpışlarını
С
их
воздушными
взмахами
крыл,
Eğilmeden
güneşe
özgür
kalışlarını
С
их
свободой
перед
солнцем,
не
склонённой,
Bir
mevsimlik
hayat
buluşlarını
С
их
встречей,
длиной
лишь
в
сезон.
Dolunay
gökte
yakamoz
vurmuş
dibe
Луна
в
небе,
блики
на
воде,
Ateş
böceklerini
seyre
daldım
Я
засмотрелась
на
светлячков,
Hanımeli
kokusu
karışmış
yasemine
Аромат
жасмина
смешался
с
жимолостью,
Ateş
böceklerini
seyre
daldım
bu
gece
Я
засмотрелась
на
светлячков
в
эту
ночь.
Kendime
benzettim
yanışlarını
Я
сравняла
себя
с
их
огнями,
Yönsüz
yolsuz
kanat
çırpışlarını
С
их
воздушными
взмахами
крыл,
Eğilmeden
güneşe
özgür
kalışlarını
С
их
свободой
перед
солнцем,
не
склонённой,
Bir
mevsimlik
hayat
buluşlarını
С
их
встречей,
длиной
лишь
в
сезон.
Kendime
benzettim
yanışlarını
Я
сравняла
себя
с
их
огнями,
Yönsüz
yolsuz
kanat
çırpışlarını
С
их
воздушными
взмахами
крыл,
Eğilmeden
güneşe
özgür
kalışlarını
С
их
свободой
перед
солнцем,
не
склонённой,
Bir
mevsimlik
hayat
buluşlarını
С
их
встречей,
длиной
лишь
в
сезон.
Dolunay
gökte
yakamoz
vurmuş
dibe
Луна
в
небе,
блики
на
воде,
Ateş
böceklerini
seyre
daldım
Я
засмотрелась
на
светлячков,
Hanımeli
kokusu
karışmış
yasemine
Аромат
жасмина
смешался
с
жимолостью,
Ateş
böceklerini
seyre
daldım
bu
gece
Я
засмотрелась
на
светлячков
в
эту
ночь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Demir Demirkan, Sehrazat Kemali Soylemezoglu
Attention! Feel free to leave feedback.