Lyrics and translation Sertab Erener - Günahın Boynuma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Günahın Boynuma
Грех на моей шее
Gel
günahın
boynuma
gel
Приходи,
грех
на
моей
шее,
приходи
Dur
birazcık
bir
ara
ver
Остановись,
немного
передохни
Hasretin
canımı
tüketti
Твоя
тоска
измучила
меня
Bari
bir
gün
sohbete
gel
Хотя
бы
на
денек,
на
разговор
приходи
Mumları
yaktım
bir
ümit
önce
Зажгла
свечи,
сперва
с
надеждой
Aynaya
baktım
sürdüm
kokular
В
зеркало
взглянула,
надушилась
Bir
çizik
attım
kara
kaplıya
vah
Черточку
провела
в
черной
книжке,
ах
Vah
yine
bana
kısmet
yeni
acılar
Ах,
опять
мне
на
долю
новые
страдания
Mumları
yaktım
bir
ümit
önce
Зажгла
свечи,
сперва
с
надеждой
Aynaya
baktım
sürdüm
kokular
В
зеркало
взглянула,
надушилась
Bir
çizik
attım
kara
kaplıya
vah
Черточку
провела
в
черной
книжке,
ах
Vah
yine
bana
kısmet
yeni
acılar
Ах,
опять
мне
на
долю
новые
страдания
Gel
günahın
boynuma
gel
Приходи,
грех
на
моей
шее,
приходи
Dur
birazcık
bir
ara
ver
Остановись,
немного
передохни
Hasretin
canımı
tüketti
Твоя
тоска
измучила
меня
Bari
bir
gün
sohbete
gel
Хотя
бы
на
денек,
на
разговор
приходи
Mumları
yaktım
bir
ümit
önce
Зажгла
свечи,
сперва
с
надеждой
Aynaya
baktım
sürdüm
kokular
В
зеркало
взглянула,
надушилась
Bir
çizik
attım
kara
kaplıya
vah
Черточку
провела
в
черной
книжке,
ах
Vah
yine
bana
kısmet
yeni
acılar
Ах,
опять
мне
на
долю
новые
страдания
Mumları
yaktım
bir
ümit
önce
Зажгла
свечи,
сперва
с
надеждой
Aynaya
baktım
sürdüm
kokular
В
зеркало
взглянула,
надушилась
Bir
çizik
attım
kara
kaplıya
vah
Черточку
провела
в
черной
книжке,
ах
Vah
yine
bana
kısmet
yeni
acılar
Ах,
опять
мне
на
долю
новые
страдания
Yar
sevdamı
sürüyüp
gidiyor
Любимый,
мою
любовь
уносит
прочь
Dağlara
deryalara
В
горы
и
моря
Hem
hürriyet
hem
de
aşk
istiyor
И
свободу,
и
любовь
он
хочет
Vay
bana
vaylar
bana
Горе
мне,
горе
мне
Gel
günahın
boynuma
gel
Приходи,
грех
на
моей
шее,
приходи
Dur
birazcık
bir
ara
ver
Остановись,
немного
передохни
Hasretin
canımı
tüketti
Твоя
тоска
измучила
меня
Bari
bir
gün
sohbete
gel
Хотя
бы
на
денек,
на
разговор
приходи
Mumları
yaktım
bir
ümit
önce
Зажгла
свечи,
сперва
с
надеждой
Aynaya
baktım
sürdüm
kokular
В
зеркало
взглянула,
надушилась
Bir
çizik
attım
kara
kaplıya
vah
Черточку
провела
в
черной
книжке,
ах
Vah
yine
bana
kısmet
yeni
acılar
Ах,
опять
мне
на
долю
новые
страдания
Mumları
yaktım
bir
ümit
önce
Зажгла
свечи,
сперва
с
надеждой
Aynaya
baktım
sürdüm
kokular
В
зеркало
взглянула,
надушилась
Bir
çizik
attım
kara
kaplıya
vah
Черточку
провела
в
черной
книжке,
ах
Vah
yine
bana
kısmet
yeni
acılar
Ах,
опять
мне
на
долю
новые
страдания
Yar
gücünü
ben
de
deniyor
Любимый,
свою
силу
на
мне
испытывает
Gül
yüzleri
yabana
Смеется
над
красивыми
лицами
Hem
kolay
ah
hem
çok
zor
И
легко
вздохнуть,
и
очень
трудно
Vay
bana
vaylar
bana
Горе
мне,
горе
мне
Gel
günahın
boynuma
gel
Приходи,
грех
на
моей
шее,
приходи
Dur
birazcık
bir
ara
ver
Остановись,
немного
передохни
Hasretin
canımı
tüketti
Твоя
тоска
измучила
меня
Bari
bir
gün
sohbete
gel
Хотя
бы
на
денек,
на
разговор
приходи
Mumları
yaktım
bir
ümit
önce
Зажгла
свечи,
сперва
с
надеждой
Aynaya
baktım
sürdüm
kokular
В
зеркало
взглянула,
надушилась
Bir
çizik
attım
kara
kaplıya
vah
Черточку
провела
в
черной
книжке,
ах
Vah
yine
bana
kısmet
yeni
acılar
Ах,
опять
мне
на
долю
новые
страдания
Mumları
yaktım
bir
ümit
önce
Зажгла
свечи,
сперва
с
надеждой
Aynaya
baktım
sürdüm
kokular
В
зеркало
взглянула,
надушилась
Bir
çizik
attım
kara
kaplıya
vah
Черточку
провела
в
черной
книжке,
ах
Vah
yine
bana
kısmet
yeni
acılar
Ах,
опять
мне
на
долю
новые
страдания
Mumları
yaktım
bir
ümit
önce
Зажгла
свечи,
сперва
с
надеждой
Aynaya
baktım
sürdüm
kokular
В
зеркало
взглянула,
надушилась
Bir
çizik
attım
kara
kaplıya
vah
Черточку
провела
в
черной
книжке,
ах
Vah
yine
bana
kısmet
yeni
acılar
Ах,
опять
мне
на
долю
новые
страдания
Mumları
yaktım
tık
yok
Зажгла
свечи,
ничего
не
произошло
Aynaya
baktım
mmh
В
зеркало
взглянула,
ммм
Bir
çizik
attım
kara
kaplıya
Черточку
провела
в
черной
книжке
Vah
yine
bana
kısmet
yeni
acılar
Ах,
опять
мне
на
долю
новые
страдания
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yildirim Fatma Sezen, Levent Yuksel
Album
Lâ'l
date of release
14-10-1994
Attention! Feel free to leave feedback.