Sertab Erener - Hiçbir Şeyin Sahibi Değilsin - Bu Dünya Hikayesi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sertab Erener - Hiçbir Şeyin Sahibi Değilsin - Bu Dünya Hikayesi




Hiçbir Şeyin Sahibi Değilsin - Bu Dünya Hikayesi
Ты Не Владеешь Ничем - История Этого Мира
Kimsenin ve hiçbir şeyin sahibi olamazsın bu hayatta
В этой жизни ты не можешь владеть никем и ничем,
Ancak farkındalığı yüksek bi' zihin
Только разум с высоким уровнем осознанности
Ön yargısız yaşamın ara tonlarını görebilir
Может видеть полутона жизни без предубеждений.
Kendisi gibi olmayanı
Того, кто не такой, как он,
Kendisi gibi görünmeyeni ve düşünmeyeni
Того, кто не выглядит и не думает, как он,
Düşman kabul eden zihinler ve fikirler yüzünden
Считающие врагом - из-за таких умов и идей
Güç savaşlarıyla dolu tüm insanlık tarihimiz
Вся наша человеческая история полна битв за власть.
Tek bir ırkın veya bir rengin daha üstün olduğunu sanan
Думающие, что одна раса или цвет кожи превосходят другие,
İdeolojilerin savaşlarıyla dolu tarihimiz
Наша история полна войн идеологий,
Çocukların bile acımasızca öldürüldüğü savaşlarla
Войн, в которых безжалостно убивают даже детей.
Dünya ya farklı biyolojik özelliklerle doğar insan
Человек рождается в мир с разными биологическими особенностями,
Farklı inançlar, gelenek, kültür, etnisite, dil, sosyal kimlik
С разными верованиями, традициями, культурой, этнической принадлежностью, языком, социальной идентичностью
Farklı toplumsal cinsiyetlerle tanımlar kendini
Определяет себя с разными гендерными ролями.
İnsan ırkının en büyük zenginliği
Наибольшее богатство человечества
Bu çeşitliğidir aslında
На самом деле это разнообразие.
Avcı toplayıcıdan
От охотника-собирателя
Tarım toplumuna geçen insan
Перешедший к земледелию человек,
Maalesef sınırlar çizip bu topraklar benim dediği anda
К сожалению, как только он провел границы и сказал: "Эта земля моя",
Bir ırkı yok ediverdi yer yüzünden
Стер с лица земли одну расу.
Ekip biçtiklerinin sahibi sandı
Посчитал себя владельцем того, что посеял и пожал,
Mal mülk sahibi
Владельцем имущества,
Hatta karısının, çocuklarının da sahibi sandı kendini
Даже своей жены и детей посчитал своей собственностью.
Savaşlarda milyonlarca insan öldü bu yüzden
Миллионы людей погибли в войнах из-за этого.
Öyle büyük bir kibirle devam ediyor ki bunu yapmaya
Он продолжает делать это с таким высокомерием,
Artık bitkilerin, ağaçların, okyanusların, hayvanların
Что теперь считает себя владельцем растений, деревьев, океанов, животных,
Yani tüm dünyanın sahibi sanıyor kendisini
То есть всего мира.
Hâlâ anlayamadığı şeyse
Чего он до сих пор не понимает,
Böyle devam ederse
Так это того, что если он будет продолжать в том же духе,
Onu bekleyenin kendisinin sonunu getireceği gerçeği
Его ждет то, что положит конец ему самому.






Attention! Feel free to leave feedback.