Lyrics and translation Sertab Erener - Masal
Geceye
açar
akşam
sefaları
Вечер
открывает
свои
объятья
ночи,
Ölüme
benzer
güne
vedaları
Прощания
с
солнцем
подобны
смерти.
Deli
dolu
bir
macera
bir
şölen
bir
düğün
Безумное
приключение,
праздник,
свадьба,
Kadere
kısmet
narin
hayatları
Судьбе
отданы
нежные
жизни.
Işıga
uçar
bütün
pervaneler
К
свету
летят
все
мотыльки,
Ateşe
giderken
ne
şahaneler
Как
же
прекрасны
они,
летя
в
огонь.
Dönerek
acıyla
aşkla
şu
alemi
Вращая
этот
мир
с
болью
и
любовью,
Yana
yana
raks
eder
divaneler
Танцуют,
извиваясь,
красавицы.
Bir
varmış
bir
yokmuş
dünya
masalmış
Жил-был,
не
жил-был,
мир
— сказка,
Her
yolcudan
bu
handa
hoş
seda
kalmış
От
каждого
путника
в
этом
постоялом
дворе
остался
приятный
голос,
Gökten
üç
elma
düşmüş
yuvarlanmış
С
неба
упали
три
яблока,
покатились,
Herkes
payına
düşen
elmayı
almış
Каждый
взял
яблоко,
что
ему
досталось.
Sora
sora
az
gidip
uz
gidip
Kaf
Dağı'na
Спрашивая
дорогу,
идя
немного,
и
долго
идя,
к
горе
Каф,
Gizini
arar
saadetin
dünyalılar
Ищут
люди
секрет
счастья,
Günaha
yakın
dururken
bir
yanları
В
то
время
как
одна
их
сторона
близка
к
греху,
Ne
kadar
hazin
hüzünlü
sevdalılar
Как
же
несчастны
и
печальны
влюбленные.
Işıga
uçar
bütün
pervaneler
К
свету
летят
все
мотыльки,
Ateşe
giderken
ne
şahaneler
Как
же
прекрасны
они,
летя
в
огонь.
Dönerek
acıyla
aşkla
şu
alemi
Вращая
этот
мир
с
болью
и
любовью,
Yana
yana
raks
eder
divaneler
Танцуют,
извиваясь,
красавицы.
Bir
varmış
bir
yokmuş
dünya
masalmış
Жил-был,
не
жил-был,
мир
— сказка,
Her
yolcudan
bu
handa
hoş
seda
kalmış
От
каждого
путника
в
этом
постоялом
дворе
остался
приятный
голос,
Gökten
üç
elma
düşmüş
yuvarlanmış
С
неба
упали
три
яблока,
покатились,
Herkes
payına
düşen
elmayı
almış
Каждый
взял
яблоко,
что
ему
досталось.
Bir
varmış
bir
yokmuş
dünya
masalmış
Жил-был,
не
жил-был,
мир
— сказка,
Her
yolcudan
bu
handa
hoş
seda
kalmış
От
каждого
путника
в
этом
постоялом
дворе
остался
приятный
голос,
Gökten
üç
elma
düşmüş
yuvarlanmış
С
неба
упали
три
яблока,
покатились,
Herkes
payına
düşen
elmayı
almış
Каждый
взял
яблоко,
что
ему
досталось.
Sora
sora
az
gidip
uz
gidip
Kaf
Dağı'na
Спрашивая
дорогу,
идя
немного,
и
долго
идя,
к
горе
Каф,
Gizini
arar
saadetin
dünyalılar
Ищут
люди
секрет
счастья,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yildirim Fatma Sezen, G. Bigazzi, Meral Okay
Album
Lâ'l
date of release
14-10-1994
Attention! Feel free to leave feedback.