Lyrics and translation Sertab Erener - Mecbursun (Aytekin Kurt, Murat Uncuoğlu Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mecbursun (Aytekin Kurt, Murat Uncuoğlu Remix)
Вынужден (Aytekin Kurt, Murat Uncuoğlu Remix)
Olmaz
civanım
imkansız
vazgeçmek
olmaz
Не
получится,
милый,
невозможно,
отказаться
невозможно
Ben
sana
varmazsam
eğer
gözüm
açık
giderim
Если
я
к
тебе
не
приду,
то
уйду
с
открытыми
глазами
(умру,
не
увидев
тебя)
Oynar
gider
yarım
aklımda
bende
durmaz
Мой
разум
мечется,
не
находит
покоя
Ben
seni
almazsam
eğer
mahvolurum
biterim
Если
я
тебя
не
заполучу,
то
погибну,
иссякну
Sen
yeter
ki
sev
kulun
olayım
Ты
только
люби,
я
стану
твоим
рабом
Bir
dile
bin
yıl
kölen
olayım
По
одному
слову
твоему,
тысячу
лет
буду
твоим
рабом
Boynuna
koynuna
dolanayım
Обниму
тебя
за
шею,
прижмусь
к
твоей
груди
Mahşere
kadar
До
самого
Судного
дня
Vallahi
dünyayı
yıkarım
başına
Клянусь,
весь
мир
разрушу
ради
тебя
Kimselere
yar
etmem
seni
bakmam
göz
yaşına
Никому
тебя
не
отдам,
не
посмотрю
на
твои
слезы
Mecbursun
mecbursun
hiç
çaren
yok
Вынужден,
вынужден,
у
тебя
нет
выбора
İnadı
bırak
gel
şükredeceksin
sonra
şansına
Оставь
упрямство,
приди,
потом
будешь
благодарить
свою
судьбу
Sen
yeter
ki
sev
kulun
olayım
Ты
только
люби,
я
стану
твоим
рабом
Bir
dile
bin
yıl
kölen
olayım
По
одному
слову
твоему,
тысячу
лет
буду
твоим
рабом
Boynuna
koynuna
dolanayım
Обниму
тебя
за
шею,
прижмусь
к
твоей
груди
Mahşere
kadar
До
самого
Судного
дня
Yandım
amanın
yandım
ben
bir
esmerin
narına
Сгораю,
о
боже,
сгораю
в
огне
одного
смуглого
Getirin
basayım
tuz
üstüne
tuz
kapanmayan
yarama
Принесите,
посыплю
солью
на
незаживающую
рану
Ya
sen
gel
ya
da
ben
geleyim
ferman
buyur
Или
ты
приди,
или
я
приду,
прикажи
Ahdım
var
baş
koyacağım
yastığına
yorganına
Я
поклялась,
положу
голову
на
твою
подушку,
укроюсь
твоим
одеялом
Sen
yeter
ki
sev
kulun
olayım
Ты
только
люби,
я
стану
твоим
рабом
Bir
dile
bin
yıl
kölen
olayım
По
одному
слову
твоему,
тысячу
лет
буду
твоим
рабом
Boynuna
koynuna
dolanayım
Обниму
тебя
за
шею,
прижмусь
к
твоей
груди
Mahşere
kadar
До
самого
Судного
дня
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): MUSTAFA AYTEKIN KURT, SABRI MURAT UNCUOGLU, FATMA SEZEN YILDIRIM
Attention! Feel free to leave feedback.