Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bakışı
bakışıma
aşina
gibi
Его
взгляд
мне
знаком,
будто
знаем
друг
друга
Daha
önce
bir
yerde
tanışmış
gibi
Словно
встретились
где-то
когда-то
мы
раньше
Dilimin
ucunda
bir
sırdaş
gibi
На
языке
тайна,
как
у
друга-собеседника
Yılların
ardından
gelişi
vardı
Спустя
долгие
годы
пришел
он
неспроста
Adresime
yazılmış
bir
mektup
gibi
Как
письмо,
что
отправлено
точно
по
адресу
Açmadan
açılmadan
anlamış
gibi
Я
прочла
его,
даже
не
раскрывая
Cevabı
önceden
verilmiş
gibi
Будто
ответ
мне
давно
уже
известен
Onu
beklediğimden
haberi
vardı
Он
знал
— я
ждала
его
все
эти
годы
Oysa
söylenecek
bir
şarkım
vardı
А
ведь
песню
свою
я
спеть
не
успела
Yaşanacak
yıllarım
vardı
Столько
лет,
что
прожить
мне
бы
стоило
Zaman
beni
benden
çaldı
Время
украло
меня
у
меня
же
Oysa
söylenecek
bir
şarkım
vardı
А
ведь
песню
свою
я
спеть
не
успела
Yaşanacak
yıllarım
vardı
Столько
лет,
что
прожить
мне
бы
стоило
Kim
bilir
kaç
yarın
kaldı
Кто
знает,
сколько
завтра
осталось
Gecesi
sabahıma
uyanmış
gibi
Ночь
с
моим
рассветом
слилась
будто
Elleri
ellerime
uzanmış
gibi
Его
руки
тянутся
к
моим
будто
Konuşmadan
her
şeyi
anlamış
gibi
Без
слов
я
все
поняла
сразу
же
Öylesi
anlamlı
gözleri
vardı
Такой
глубокий
у
него
был
взгляд
Uzakta
olsa
da
içimde
gibi
Хоть
далеко,
но
в
сердце
будто
рядом
Bir
katri
çiçeği
koklamış
gibi
Как
будто
вдохнула
цветка
аромат
Yağmurda
dudağı
dudağım
gibi
Под
дождем
губы
слились
в
поцелуе
Öylesi
sıcak
bir
kalbi
vardı
Так
теплое
сердце
у
него
было
Oysa
söylenecek
bir
şarkım
vardı
А
ведь
песню
свою
я
спеть
не
успела
Yaşanacak
yıllarım
vardı
Столько
лет,
что
прожить
мне
бы
стоило
Zaman
beni
benden
çaldı
Время
украло
меня
у
меня
же
Oysa
söylenecek
bir
şarkım
vardı
А
ведь
песню
свою
я
спеть
не
успела
Yaşanacak
yıllarım
vardı
Столько
лет,
что
прожить
мне
бы
стоило
Kim
bilir
kaç
yarın
kaldı
Кто
знает,
сколько
завтра
осталось
Oysa
söylenecek
bir
şarkım
vardı
А
ведь
песню
свою
я
спеть
не
успела
Yaşanacak
yıllarım
vardı
Столько
лет,
что
прожить
мне
бы
стоило
Kim
bilir
kaç
yarın
kaldı
Кто
знает,
сколько
завтра
осталось
Oysa
söylenecek
bir
şarkım
vardı
А
ведь
песню
свою
я
спеть
не
успела
Yaşanacak
yıllarım
vardı
Столько
лет,
что
прожить
мне
бы
стоило
Zaman
beni
benden
çaldı
Время
украло
меня
у
меня
же
Oysa
söylenecek
bir
şarkım
vardı
А
ведь
песню
свою
я
спеть
не
успела
Yaşanacak
yıllarım
vardı
Столько
лет,
что
прожить
мне
бы
стоило
Kim
bilir
kaç
yarın
kaldı
Кто
знает,
сколько
завтра
осталось
Oysa
söylenecek
bir
şarkım
vardı
А
ведь
песню
свою
я
спеть
не
успела
Yaşanacak
yıllarım
vardı
Столько
лет,
что
прожить
мне
бы
стоило
Zaman
beni
benden
çaldı
Время
украло
меня
у
меня
же
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fikret Kızılok
Attention! Feel free to leave feedback.