Lyrics and translation Sertab Erener - Tesadüf Aşk (Versiyon)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tesadüf Aşk (Versiyon)
Случайная любовь (Версия)
Her
şey
ne
kadar
hızlı
Всё
так
быстро
происходит,
Her
şey
ne
çok
Всё
так
много,
Oturup
ince
şeyler
düşünmek
için
vakit
yok
Нет
времени
сесть
и
подумать
о
тонкостях.
En
son
ne
zaman
baktın
gökyüzüne
Когда
ты
в
последний
раз
смотрел
на
небо?
Ne
zaman
geldin
göz
göze
birisiyle
Когда
ты
в
последний
раз
смотрел
кому-то
в
глаза?
Ben
yine
yollara
düştüm
yine
zorlara
Я
снова
в
пути,
снова
в
трудностях,
Hem
korkak
hem
gözü
kara
uçlardan
uçlara
И
трусиха,
и
отчаянная,
от
края
до
края.
Ben
yine
taşlara
vurdum
deli
başımı
Я
снова
бью
свою
глупую
голову
о
камни,
Sürüklüyorum
kendimi
tesadüf
aşklara
Влечёт
меня
к
случайным
любовям.
Yanmışız
aman
halimiz
duman
Мы
сгорели,
увы,
мы
в
дыму,
Yetmiyor
zaman
aman
aman
aman
Не
хватает
времени,
увы,
увы,
увы.
Yanmışız
aman
halimiz
duman
Мы
сгорели,
увы,
мы
в
дыму,
Yetmiyor
zaman
aman
aman
aman
Не
хватает
времени,
увы,
увы,
увы.
Ne
kadar
oldu
vapurla
karşıya
geçmeyeli
Сколько
времени
прошло
с
тех
пор,
как
я
переправлялась
на
пароме?
Oturup
bir
çay
bahçesinde
çay
içmeyeli
Сколько
времени
прошло
с
тех
пор,
как
я
сидела
в
чайном
саду
и
пила
чай?
Ne
zaman
alıştın
sen
yalan
söylemeye
Когда
ты
привык
лгать?
Kendini
en
seveninden
bile
gizlemeye
Прятаться
даже
от
того,
кто
любит
тебя
больше
всех?
Ben
yine
yollara
düştüm
yine
zorlara
Я
снова
в
пути,
снова
в
трудностях,
Hem
korkak
hem
gözü
kara
uçlardan
uçlara
И
трусиха,
и
отчаянная,
от
края
до
края.
Ben
yine
taşlara
vurdum
deli
başımı
Я
снова
бью
свою
глупую
голову
о
камни,
Sürüklüyorum
kendimi
tesadüf
aşklara
Влечёт
меня
к
случайным
любовям.
Bir
adım
atsaydın
ben
hazırdım
halbuki
Сделай
ты
шаг,
я
ведь
была
готова,
Kendini
bıraksan
taşırdın
git
gellerini
Отпусти
себя,
я
бы
унесла
твои
метания.
Neden
kabuk
bağlamaz
ki
bu
gizli
yara
Почему
эта
скрытая
рана
не
заживает?
Biraz
daha
dayansaydın
sarardık
belki
Если
бы
ты
продержался
ещё
немного,
может
быть,
мы
бы
пожелтели
вместе,
как
осенние
листья.
Yanmışız
aman
halimiz
duman
Мы
сгорели,
увы,
мы
в
дыму,
Yetmiyor
zaman
aman
aman
aman
Не
хватает
времени,
увы,
увы,
увы.
Ben
yine
yollara
düştüm
yine
zorlara
Я
снова
в
пути,
снова
в
трудностях,
Hem
korkak
hem
gözü
kara
uçlardan
uçlara
И
трусиха,
и
отчаянная,
от
края
до
края.
Ben
yine
taşlara
vurdum
deli
başımı
Я
снова
бью
свою
глупую
голову
о
камни,
Sürüklüyorum
kendimi
tesadüf
aşklara
Влечёт
меня
к
случайным
любовям.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sezen Aksu
Attention! Feel free to leave feedback.