Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como una Sombra
Wie ein Schatten
No
se
si
sientes
lo
que
yo
estoy
sintiendo
Ich
weiß
nicht,
ob
du
fühlst,
was
ich
fühle
No
se
si
vives
como
yo
que
estoy
muriendo
Ich
weiß
nicht,
ob
du
lebst,
so
wie
ich,
der
ich
sterbe
Siempre
pensando
que
estas
haciendo
Immer
daran
denkend,
was
du
gerade
tust
Que
buena
suerte
tiene
el
que
ahora
te
esta
viendo
Welch
ein
Glück
hat
der,
der
dich
jetzt
sieht
Yo
que
no
encuentro
las
palabras
que
te
digan
Ich,
der
ich
nicht
die
Worte
finde,
um
dir
zu
sagen
Lo
que
seguro
ya
notaron
tus
amigas
Was
deine
Freundinnen
sicher
schon
bemerkt
haben
Que
tu
me
gustas
y
demasiado
Dass
du
mir
gefällst,
und
zwar
sehr
Ya
se
me
nota
por
andar
desesperando
Man
merkt
es
mir
schon
an,
weil
ich
so
verzweifelt
bin
Si
yo
pudiera
acariciarte
con
el
viento
Wenn
ich
dich
mit
dem
Wind
streicheln
könnte
Si
yo
pudiera
enamorarte
con
el
viento
Wenn
ich
dich
durch
den
Wind
in
mich
verliebt
machen
könnte
Si
correspondes
a
lo
que
siento
Wenn
du
erwiderst,
was
ich
fühle
Seguramente
ya
yo
no
estaria
viviendo...
Sicherlich
würde
ich
dann
nicht
mehr
so
leben
müssen...
Como
una
sombra,
yo
te
persigo
Wie
ein
Schatten
verfolge
ich
dich
Mi
pensamiento
solo
esta
contigo
Meine
Gedanken
sind
nur
bei
dir
Como
una
sombra,
que
no
se
siente
Wie
ein
Schatten,
den
man
nicht
spürt
Pero
a
tu
lado
te
acompaña
siempre
Aber
der
dich
an
deiner
Seite
immer
begleitet
Yo
solo
quiero
que
tu
me
digas
Ich
will
nur,
dass
du
mir
sagst
Que
es
lo
que
sientes
Was
du
fühlst
Pa′
que
yo
no
siga
como
una
sombra.
Damit
ich
nicht
weiter
wie
ein
Schatten
bin.
Dame
un
motivo
por
el
cual
no
pueda
amarte
Gib
mir
einen
Grund,
warum
ich
dich
nicht
lieben
sollte
Me
has
dado
miles
pa'
querer
enamorarme
Du
hast
mir
tausend
Gründe
gegeben,
mich
in
dich
zu
verlieben
Y
ya
me
tienes
en
una
nube
Und
schon
hast
du
mich
auf
Wolke
sieben
Enamorado
y
esperando
a
ver
si
subes
Verliebt
und
wartend,
ob
du
auch
heraufkommst
Si
yo
pudiera
acariciarte
con
el
viento
Wenn
ich
dich
mit
dem
Wind
streicheln
könnte
Si
yo
pudiera
enamorarte
con
el
viento
Wenn
ich
dich
durch
den
Wind
in
mich
verliebt
machen
könnte
Si
correspondes
a
lo
que
siento
Wenn
du
erwiderst,
was
ich
fühle
Seguramente
ya
yo
no
estaria
viviendo...
Sicherlich
würde
ich
dann
nicht
mehr
so
leben
müssen...
Como
una
sombra,
yo
te
persigo
Wie
ein
Schatten
verfolge
ich
dich
Mi
pensamiento
solo
esta
contigo
Meine
Gedanken
sind
nur
bei
dir
Como
una
sombra,
que
no
se
siente
Wie
ein
Schatten,
den
man
nicht
spürt
Pero
a
tu
lado
te
acompaña
siempre
Aber
der
dich
an
deiner
Seite
immer
begleitet
Yo
solo
quiero
que
tu
me
digas
Ich
will
nur,
dass
du
mir
sagst
Que
es
lo
que
sientes
Was
du
fühlst
Pa′
que
yo
no
siga
como
una
sombra.
Damit
ich
nicht
weiter
wie
ein
Schatten
bin.
Yo
te
persigo
a
donde
vas.
Ich
verfolge
dich,
wohin
du
gehst.
Como
una
sombra.
buscando
el
SI
que
aún
no
me
das.
Wie
ein
Schatten.
Auf
der
Suche
nach
dem
JA,
das
du
mir
noch
nicht
gibst.
Como
una
sombra,
yo
te
persigo
Wie
ein
Schatten
verfolge
ich
dich
Mi
pensamiento
solo
esta
contigo
Meine
Gedanken
sind
nur
bei
dir
Como
una
sombra,
que
no
se
siente
Wie
ein
Schatten,
den
man
nicht
spürt
Pero
a
tu
lado
te
acompaña
siempre
Aber
der
dich
an
deiner
Seite
immer
begleitet
Y
te
repito
que
necesito
Und
ich
wiederhole
dir,
dass
ich
brauche
Un
beso
tuyo
pa'
no
andar
solito
Einen
Kuss
von
dir,
um
nicht
allein
zu
sein
Como
una
sombra.
Wie
ein
Schatten.
Como
una
sombra...
Wie
ein
Schatten...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yasmil Marrufo, Servando Moriche Primera Mussett
Album
Se Acabo
date of release
09-12-2017
Attention! Feel free to leave feedback.