Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
se
que
hacer,
Ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll,
Si
a
mi
amigo
le
gusta
la
misma
mujer
Wenn
mein
Freund
dieselbe
Frau
mag
Que
yo
amo
y
no
quiero
perder
Die
ich
liebe
und
nicht
verlieren
will
Su
amor
de
niña,
Ihre
Liebe
als
Mädchen,
Su
amor
de
mujer.
Ihre
Liebe
als
Frau.
Pero
tampoco
quiero
perderte
amigo
mio
asi,
Aber
ich
will
dich
auch
nicht
verlieren,
mein
Freund,
Los
dos
juntos
mucho
hemos
vivido
Wir
beide
zusammen
haben
viel
erlebt
Y
para
mi
tu
eres
mi
hermano,
Und
für
mich
bist
du
mein
Bruder,
Mi
sangre
al
fin.
Mein
Blut,
schließlich.
Ella
me
dice,
Florentino,
Sie
sagt
mir,
Florentino,
Que
tu
eres
solo
un
amigo,
Dass
du
nur
ein
Freund
bist,
Pero
quiero
que
tu
sepas,
Aber
ich
will,
dass
du
weißt,
Que
ella
es
mi
destino.
Dass
sie
mein
Schicksal
ist.
Yo
no
quiero
pelear,
Servando,
Ich
will
nicht
streiten,
Servando,
Por
una
mujer
hermosa,
Wegen
einer
schönen
Frau,
Yo
te
quiero
demasiado,
Ich
hab
dich
viel
zu
lieb,
Por
sobre
todas
las
cosas.
Über
alle
Dinge
hinweg.
Enamora'o
de
la
misma
mujer.
Verliebt
in
dieselbe
Frau.
Como
ella
se
pudo
atrever,
Wie
konnte
sie
es
wagen,
De
engañarnos
a
los
dos
a
la
misma
vez.
Uns
beide
zur
gleichen
Zeit
zu
betrügen.
Ella
me
dice,
Florentino,
Sie
sagt
mir,
Florentino,
Que
tu
eres
solo
un
amigo,
Dass
du
nur
ein
Freund
bist,
Pero
quiero
que
tu
sepas,
Aber
ich
will,
dass
du
weißt,
Que
ella
es
mi
destino.
Dass
sie
mein
Schicksal
ist.
Yo
no
quiero
pelear,
Servando,
Ich
will
nicht
streiten,
Servando,
Por
una
mujer
hermosa,
Wegen
einer
schönen
Frau,
Yo
te
quiero
demasiado,
Ich
hab
dich
viel
zu
lieb,
Por
sobre
todas
las
cosas.
Über
alle
Dinge
hinweg.
Enamora'o
de
la
misma
mujer.
Verliebt
in
dieselbe
Frau.
Como
ella
se
pudo
atrever,
Wie
konnte
sie
es
wagen,
De
engañarnos
a
los
dos
a
la
misma
vez.
Uns
beide
zur
gleichen
Zeit
zu
betrügen.
Con
ella
no,
Mit
ihr
nicht,
No
se
la
recomiendo
a
nadie.
Ich
empfehle
sie
niemandem.
Prefiero
estar
en
la
calle
Ich
bin
lieber
auf
der
Straße
Que
con
ella
en
una
mansion.
Als
mit
ihr
in
einer
Villa.
No
quiero
pelear,
no!,
Ich
will
nicht
streiten,
nein!,
Por
una
mujer
hermosa.
Wegen
einer
schönen
Frau.
Te
quiero
mucho
Ich
hab
dich
sehr
lieb
Eres
mi
hermano,
Du
bist
mein
Bruder,
Y
eso
para
mi
es
mas
importante
Und
das
ist
für
mich
wichtiger
Que
cualquier
otra
cosa.
Als
alles
andere.
No
se
que
hacer.
Ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll.
Me
enamora'o
de
la
misma
mujer.
Ich
bin
verliebt
in
dieselbe
Frau.
No
quiero
pelear
contigo
Florentino.
Ich
will
nicht
mit
dir
streiten,
Florentino.
Yo
tampoco,
Servando,
Ich
auch
nicht,
Servando,
Tu
eres
mi
hermano.
Du
bist
mein
Bruder.
Con
ella
no
no
no
no
no...
Mit
ihr
nicht,
nicht,
nicht,
nicht,
nicht...
Quiero
decirte
que
te
quiero
Ich
will
dir
sagen,
dass
ich
dich
lieb
habe
Y
espero
que
entiendas
que
con
ella
no
Und
ich
hoffe,
du
verstehst,
dass
mit
ihr
nicht
Ninguno
de
los
dos!
Keiner
von
uns
beiden!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): George Sergio, Primera Mussett Servando Moriche
Attention! Feel free to leave feedback.