Lyrics and translation Server Uraz feat. Beta Berk Bayındır - Sobe
Kırmızı
ruj
ve
kırmızı
oje
Красная
помада
и
красный
лак
для
ногтей
İki
çizgi,
iki
kadeh
roze
Две
линии,
две
чашки
Розе
Bi'
o
yana,
bi'
bu
yana
kroşe
Би'
с
тех
пор,
Би
' с
тех
пор
вязание
крючком
Önüm-arkam-sağım-solum
sobe
Спереди-сзади-справа-слева
собе
Kırmızı
ruj
ve
kırmızı
oje
Красная
помада
и
красный
лак
для
ногтей
İki
çizgi,
iki
kadeh
roze
Две
линии,
две
чашки
Розе
Bi'
o
yana,
bi'
bu
yana
kroşe
Би'
с
тех
пор,
Би
' с
тех
пор
вязание
крючком
Önüm-arkam-sağım-solum
sobe
Спереди-сзади-справа-слева
собе
Olmasan
yandaki
masada
ne
işim
olacak
bu
barda?
Что
я
буду
делать
за
соседним
столом
в
этом
баре,
если
ты
этого
не
сделаешь?
Ne
işim
olacak
yazarken
adım
dışar'daki
duvarda?
Что
я
буду
делать,
когда
напишу
свое
имя
на
стене
снаружи?
Oynarım
sadece
kazanmak
için,
hem
aşkta,
hem
kumarda
Я
играю
только
для
победы,
как
в
любви,
так
и
в
азартных
играх
Yükseğim
gökteki
o
parlak
yıldızlar
kadar
ben
şu
anda
Я
так
же
высоко,
как
эти
яркие
звезды
на
небе,
как
и
я
прямо
сейчас
(Bu
Server
Uraz)
(Этот
Сервер
Ураз)
Direnişin
pasif,
benim
için
basit
Ваше
сопротивление
пассивно,
для
меня
просто
Bu
duruşun
asil
ama
dönebilir
tersine,
dönebilir
nasip
Эта
поза
благородна,
но
может
вращаться,
наоборот,
может
вращаться
Dumandan
var
sis,
kıvrım
ve
kasis
От
дыма
есть
туман,
складки
и
Касис
Kolumda
kelepçe,
nefesin
boynumda,
dudağın
hapis
Наручники
на
моей
руке,
ваше
дыхание
на
моей
шее,
ваша
губа
тюрьма
Hazırız
hafiften
kırdıysa
kafanı
bu
zehir
Мы
готовы,
если
он
слегка
сломал
голову
этим
ядом
Gözümde
gözlük
ve
önümde
tepsi
de
Очки
в
моих
глазах
и
лоток
передо
мной
Direkten
sektirdiğim
tuz
değil
(Nusret)
Это
не
соль,
которую
я
отскакиваю
от
полюса
(Нусрет)
Bilirim
her
yeri;
doğuyu,
batıyı,
güneyi,
kuzeyi
(bilirim)
Я
знаю
везде;
я
знаю
Восток,
Запад,
Юг,
Север.)
Gezelim
o
zaman
üstüme
yıkılana
kadar
bu
şehir
Давайте
прогуляемся
по
этому
городу,
пока
он
не
рухнет
на
меня
Tuşe,
bilmesem
hiç
girer
miyim
ben
bu
işe
(hiç)?
Могу
ли
я
когда-нибудь
войти
в
ключ,
если
я
не
знаю
(когда-либо)?
Cool
şey,
çıkmaz
zıvanadan,
kağıdım
kuşe
(Greengo)
Крутая
штука,
тупик
зивандан,
моя
бумага
Куше
(Гриенго)
Buse
kondurdun
kalbime,
oralar
buz
hep
Ты
положил
бьюз
в
мое
сердце,
там
всегда
лед
Bunu
seyret,
elimde
zincirler
bana
de:
"2
Chainz"
Смотри
это,
и
цепи
в
моей
руке
говорят
мне:
"2
цепи"
Kırmızı
ruj
ve
kırmızı
oje
Красная
помада
и
красный
лак
для
ногтей
İki
çizgi,
iki
kadeh
roze
Две
линии,
две
чашки
Розе
Bi'
o
yana,
bi'
bu
yana
kroşe
Би'
с
тех
пор,
Би
' с
тех
пор
вязание
крючком
Önüm-arkam-sağım-solum
sobe
Спереди-сзади-справа-слева
собе
Kırmızı
ruj
ve
kırmızı
oje
Красная
помада
и
красный
лак
для
ногтей
İki
çizgi,
iki
kadeh
roze
Две
линии,
две
чашки
Розе
Bi'
o
yana,
bi'
bu
yana
kroşe
Би'
с
тех
пор,
Би
' с
тех
пор
вязание
крючком
Önüm-arkam-sağım-solum
sobe
Спереди-сзади-справа-слева
собе
Bugün
edepli
değilim,
günahıma
girdin,
melek
gibiydin
Сегодня
я
не
порядочный,
ты
вошел
в
мой
грех,
ты
был
как
ангел
Elektriğimiz
tutmuş,
uyumumuz
demek
ki
iyiymiş
(tabi)
У
нас
было
электричество,
наша
гармония,
значит,
была
хорошей
(конечно)
İlginç
anılar
hafızana
senin
yer
ettiriyim
mi?
Хочешь,
я
сделаю
твое
место
в
твоей
памяти
интересными
воспоминаниями?
Bebek
evet
3B,
zilini
çalarım
eteklerinin
Ребенок
да
3Б,
я
звоню
в
колокол
твоих
юбок
İkimiz
geçeriz
o
zaman
güzelim
özel
anlara
Тогда
мы
с
тобой
перейдем
к
прекрасным
личным
моментам
İçeriz,
ederiz,
oynarız
zevkten
köşe
kapmaca
(hani)
Мы
пьем,
играем,
играем
от
удовольствия.)
Bu
sefer
ebe
sen
olursun
denesen
dönüp
arkanı
На
этот
раз
ты
станешь
акушеркой,
если
попробуешь
развернуться
и
развернуться.
Çanak
çömlek
patladı.
Güneş
doğacak
göğe
baksana
Керамика
взорвалась.
Посмотри
на
небо,
где
взойдет
солнце.
Âkıbet
nedir?
Takip
et
beni
Что
такое
нарост?
Следуй
за
мной
Hayli
zevklisin
Riley
Reid
gibi
marifetlisin
У
тебя
большой
вкус,
ты
изобретателен,
как
Райли
Рид.
Sanki
etkisini
gösterir
gibi
var
bi'
tesiri
(ağrı
kesici)
Как
будто
это
действует,
у
меня
есть
эффект
(обезболивающее)
Doğmak
için
seçmişiz
ikimiz
de
aynı
mevsimi
(ikimiz
de)
Мы
оба
решили
родиться
в
один
и
тот
же
сезон
(мы
оба)
"Unutup
gidelim
mi?"
dedin
bana
sen,
bilemem
ki
onu
(nasıl
yaparız?)
"Может,
забудем
и
пойдем?"ты
сказал
мне,
что
я
не
знаю
его
(как
мы
это
делаем?)
Bu
nasıl
da
bi'
yol,
Это
как
раз
путь,
Peki
ben
hâlâ
niye
dönemiyorum
(var
mı
bir'planın?)
Итак,
почему
я
все
еще
не
могу
вернуться
(есть
ли
план?)
"Doğru
mu,
cesur
mu?"
derken
rok
yapıp
oynadım
piyonu
(şah)
"Это
правда
или
смелость?"я
сделал
рок
и
сыграл
пешку
(Шах)
Kırmızı
ruj,
sınırımı
bul,
bu
sadece
bi'
oyun
(sobe)
Красная
помада,
найдите
мою
границу,
это
просто
игра
(собе)
Kırmızı
ruj
ve
kırmızı
oje
Красная
помада
и
красный
лак
для
ногтей
İki
çizgi,
iki
kadeh
roze
Две
линии,
две
чашки
Розе
Bi'
o
yana,
bi'
bu
yana
kroşe
Би'
с
тех
пор,
Би
' с
тех
пор
вязание
крючком
Önüm-arkam-sağım-solum
sobe
Спереди-сзади-справа-слева
собе
Kırmızı
ruj
ve
kırmızı
oje
Красная
помада
и
красный
лак
для
ногтей
İki
çizgi,
iki
kadeh
roze
Две
линии,
две
чашки
Розе
Bi'
o
yana,
bi'
bu
yana
kroşe
Би'
с
тех
пор,
Би
' с
тех
пор
вязание
крючком
Önüm-arkam-sağım-solum
sobe
Спереди-сзади-справа-слева
собе
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
52 Hertz
date of release
30-11-2018
Attention! Feel free to leave feedback.