Lyrics and translation Server Uraz feat. Deniz Gürzumar - Yok Olmadan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hissetmiyorum
hiçbi'şey,
yaşananları
bi'
kalemde
silsek
diyorum
Я
ничего
не
чувствую,
предлагаю
одним
махом
стереть
все,
что
было.
Gülücükler
apar
topar
kaçar,
acılarsa
çekilmeye
istekli
olur
Улыбки
в
спешке
исчезают,
а
боль
желает
затянуться.
Rüzgar
eser
savurur
bi'
yana,
belki
kaybolmazdık
bilsek
bi'
yolu
Ветер
дует,
сносит
в
сторону,
может,
мы
бы
не
потерялись,
знай
мы
путь.
Ve
yükseldik,
bu
da
pek
problem
olmadı
ama
inmekti
zoru
И
мы
поднялись,
это
не
было
проблемой,
но
спуститься
оказалось
сложно.
Yol
yoktu
bize,
mutlu
ya
da
mutsuz
fark
etmez
son
sondur
Для
нас
не
было
дороги,
счастливый
или
несчастный
— конец
есть
конец.
Tatlı
bi'
yemeğe
acı
sos
koyduk
ve
sanırım
artık
çok
doyduk
Мы
добавили
острый
соус
в
сладкое
блюдо,
и,
кажется,
теперь
мы
сыты
по
горло.
Çok
toyduk,
kandık
hayallere
bu
hayatın
kurduğu
komploydu
Мы
были
так
наивны,
поверили
мечтам,
это
был
заговор
этой
жизни.
Artık
bunu
kabul
edelim,
biz
ne
mutlu
bi'
çift,
ne
de
iki
sıkı
dost
olduk
Давай
признаем,
мы
не
были
ни
счастливой
парой,
ни
двумя
близкими
друзьями.
Tabi
tabi
sorun
bende
cevabın
sende,
her
anım
belalı
devası
gerçekten
yok
Конечно,
конечно,
проблема
во
мне,
ответ
в
тебе,
каждый
мой
миг
— беда,
лекарства
от
которой
нет.
Merakın
vefatı,
günahlarına
olur
mu
tek
bir
sevabın
perde?
Смерть
любопытства,
может
ли
один
добрый
поступок
закрыть
твои
грехи?
Kaba
dilimden
kabahatliyim,
hazırım
cehenneme
bana
"Gel
artık"
derse
Я
виноват
в
своей
грубости,
готов
к
аду,
если
он
скажет
мне:
"Иди
уже
сюда".
Bilirim
ter
alnımı
delcek,
alevlerin
içindeyim
hakkım
bu
sen
artık
gelme
Я
знаю,
пот
пропитает
мой
лоб,
я
в
огне,
это
моя
участь,
ты
больше
не
приходи.
Yalnızım
bu
caddelerde
ben,
yalnızım
o
sahnelerde
bile
Я
одинок
на
этих
улицах,
я
одинок
даже
на
той
сцене.
Sahte
gülüşlerin
içinde
kendime
vurduğum
acımasız
darbelerle
С
фальшивыми
улыбками,
с
жестокими
ударами,
которые
я
наношу
себе.
Dayanamadığım
raddelerde,
durmak
istemediğinde
kan
bedende
На
грани,
когда
не
хочешь
останавливаться,
когда
кровь
кипит
в
теле.
Tam
tepemde
günahlarımla
göğsümde
bi'
boşluk
var
o
zaman
kalp
neremde?
Мои
грехи
надо
мной,
в
груди
пустота,
где
же
тогда
мое
сердце?
Buzdan
kalbimi
yakabilirsem
Если
я
смогу
сжечь
свое
ледяное
сердце,
Bu
paslı
duvarları
yıkabilirsem
Если
я
смогу
разрушить
эти
ржавые
стены,
Gezerim
kirli
bulutlarda,
ararım
huzurlu
bi'
dünya
Я
буду
бродить
по
грязным
облакам,
искать
мирный
мир.
Zamanım
dolmadan
hatırlat,
kaçalarım
başka
bi'
diyara
yok
olmadan
Напомни
мне,
пока
мое
время
не
истекло,
я
убегу
в
другие
края,
пока
не
исчез.
Gitmek
değil
korkum
geri
dönmemek,
zaten
altımdan
kaymakta
zemin
öylece
Я
боюсь
не
уйти,
а
не
вернуться,
ведь
почва
уже
уходит
из-под
ног.
Emin
olmamak
değil
korkum
emin
ölmemek,
toprağa
anıları
düne
seni
gömmemek
Я
боюсь
не
неуверенности,
а
уверенной
смерти,
не
похоронить
в
земле
воспоминания
о
вчерашнем
дне,
о
тебе.
Gömülmek,
geçmişe
gerçek
olmayacak
hayallere
ve
likörlere
Быть
погребенным
в
прошлом,
в
несбыточных
мечтах
и
ликерах.
Görmemek,
kaçan
trenleri
bi'
dilsiz
anlatırken
beni
körlere
Не
видеть
уходящие
поезда,
пока
немой
рассказывает
обо
мне
слепым.
Hiçliği
getirir
gelişim,
istemiyorum
buysa
kaçınılmaz
değişim
Мой
приход
приносит
пустоту,
я
не
хочу
этого,
если
это
неизбежное
изменение.
Peki
benim
burda
ne
işim,
bu
çabalamalarım
ne
için?
Так
что
же
я
здесь
делаю,
ради
чего
все
эти
усилия?
Var
elimde
iki
gram
sevincim,
ama
bilirim
o
da
gelip
geçici
У
меня
в
руках
два
грамма
радости,
но
я
знаю,
что
и
это
пройдет.
Dumanım
yükselir
bulutlara
martılarla
sevişir,
ruh
eşimi
deşip
bırakmaz
geçmişim
peşimi
Мой
дым
поднимается
к
облакам,
кружится
с
чайками,
мое
прошлое
не
отпускает
меня,
терзая
мою
душу.
Saçlarıma
yağan
kar
gözlerime
indiğinde
yağmur
oldu
Снег,
падавший
на
мои
волосы,
превратился
в
дождь,
когда
коснулся
моих
глаз.
Ve
benim
yağmurlarımda
bulut
yoktur,
umutla
mutlu
oldum
unutma
suçlu
oydu
umut
И
в
моих
дождях
нет
облаков,
я
был
счастлив
с
надеждой,
не
забывай,
виновата
была
надежда.
Kuruntuların
hududunda
kudurmuştu
bir
avuç
çocuk
ve
yetişkin
olduk
çabuk
На
грани
безумия
горстка
детей
быстро
повзрослела.
Yaraların
acıları
kimi
zaman
dinse
de
asla
bağlamadı
kabuk
Боль
от
ран
иногда
утихает,
но
корка
никогда
не
затягивалась.
Ağlama
be
canım
aşk
pahalı
bi'
hobi,
bu
bana
bağlı
bile
değil
duvarım
paslı
bulanık
Не
плачь,
дорогая,
любовь
— дорогое
хобби,
это
даже
не
зависит
от
меня,
моя
стена
ржавая,
мутная.
Uykularım
kaçtı
yanımda
yastığın,
onla
hayallerimi
boğdum,
rüyamı
astım
Я
не
мог
уснуть
рядом
с
подушкой,
я
душил
с
ней
свои
мечты,
вешал
свои
сны.
Ve
kabuslara
kalktım
yastayım,
başka
bir
evrende
rastayım,
bana
öyle
bakmayın
И
просыпался
от
кошмаров,
я
в
трауре,
в
другой
вселенной
я
растаман,
не
смотрите
на
меня
так.
Bi'kaç
haftadır
transtayım,
yok
olurum
elimi
bırakmayın
Я
в
трансе
уже
несколько
недель,
не
отпускайте
мою
руку,
я
исчезну.
Buzdan
kalbimi
yakabilirsem
Если
я
смогу
сжечь
свое
ледяное
сердце,
Bu
paslı
duvarları
yıkabilirsem
Если
я
смогу
разрушить
эти
ржавые
стены,
Gezerim
kirli
bulutlarda,
ararım
huzurlu
bi'
dünya
Я
буду
бродить
по
грязным
облакам,
искать
мирный
мир.
Zamanım
dolmadan
hatırlat,
kaçalarım
başka
bi'
diyara
Напомни
мне,
пока
мое
время
не
истекло,
я
убегу
в
другие
края.
Gezerim
kirli
bulutlarda,
ararım
huzurlu
bi'
dünya
Я
буду
бродить
по
грязным
облакам,
искать
мирный
мир.
Zamanım
dolmadan
hatırlat,
kaçalarım
başka
bi'
diyara
yok
olmadan
Напомни
мне,
пока
мое
время
не
истекло,
я
убегу
в
другие
края,
пока
не
исчез.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Server Uraz, Husnu Bugra Kunt, Kerem Akdag
Attention! Feel free to leave feedback.