Server Uraz feat. Tankurt Manas - Zaman Geldi - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Server Uraz feat. Tankurt Manas - Zaman Geldi




Zaman Geldi
Время пришло
Yo, sevmiyorum, hoşunuza gidecek konulardan bahsetmeyi
Йоу, я не люблю болтать о приятных вам вещах,
Özellikle düşlüyo'ken yavşağın teki beni parmaklıklara hapsetmeyi
Особенно когда какой-то придурок, пока я мечтаю, пытается запереть меня за решеткой.
Ya da olmayan bir milyon liramı sözde yasal yollarla gasp etmeyi
Или якобы законным путем отобрать мой несуществующий миллион лир.
Bu yüzden biri deyince: "Limit Yok klibi n'oldu?", şeytan diyo': "Bas tekmeyi!"
Поэтому, когда кто-то спрашивает: "Что с клипом "Без лимита?", дьявол шепчет: "Дай ему пинка!"
Limit var koçum... Limit tam buramda
Есть лимит, приятель... Лимит вот здесь.
Yakışmamıştı havlu atmak biliyorum ama zamana ihtiyacım vardı ruhumu emerken mahlukatlar
Знаю, некрасиво было сдаваться, но мне нужно было время, пока эти твари высасывали мою душу.
Bu duruşunun olmasıyla alakalı, kuruşunun değil
Дело в твоей позиции, а не в твоих грошах.
Bunu bilsin saf tutanlar
Пусть это знают те, кто занимает чью-то сторону.
Doğru ve yanlış uyuşmazlar, aynı düzlemde buluşmazlar
Правда и ложь несовместимы, они не пересекаются в одной плоскости.
Alnım ak ve hâlâ orta parmaklarım havada suçum varsa
Моя совесть чиста, и мои средние пальцы всё ещё подняты, если я виноват.
Görmek istediğim son şey nette hakkımda yazılmış ucuz laflar
Последнее, что я хочу видеть, это дешевые слова, написанные обо мне в сети.
Onurlu ve dürüstüm ama bi' tecavüzcüden daha fazla duruşmam var
Я честен и порядочен, но у меня больше судебных разбирательств, чем у насильника.
Tamam sensin
Ладно, ты прав.
Eminim öyledir masal prensi, üzgünüm çaban yersiz
Уверен, так оно и есть, сказочный принц, прости, твои усилия напрасны.
Kaybedecek her karaktersiz, yeterince zarar verdin
Каждый подлец проиграет, ты причинил достаточно вреда.
"Zamana ihtiyacım var." demiştim (şimdi) zaman geldi
Я говорил: "Мне нужно время". (Теперь) время пришло.
Yeniden doğmak için
Чтобы возродиться.
Hesap sormak için, karanlıkları boğmak için (vov, vov)
Чтобы спросить за всё, чтобы задушить тьму (вау, вау).
Müzik savaşmak için
Музыка для борьбы.
Dünyanı karartmak için, kalemim kan almak için (vov, vov)
Чтобы омрачить твой мир, чтобы мое перо жаждало крови (вау, вау).
Tan sanki bir mastif bak, beni göremedi gözleri astigmat
Ты словно мастиф, детка, не видишь меня, у тебя астигматизм.
Sana dönemin öneminimi anlatayım, bana mikrofonumu bırak, kalk, git lan
Рассказать тебе о важности твоей эпохи? Оставь мне мой микрофон, встань и уйди.
(Şşt sakin) vaktim dar, full speed bi' beat akmış tam
(Тсс, спокойно) у меня мало времени, мощный бит течет как надо.
Pislik biri gibi bilebilir ama beni tanı mori bu futuristic rhyme
Может показаться, что я какой-то отморозок, но узнай меня, детка, это футуристичный рифм.
Rap elimdeki tek, elimde bil hep, beni bekledi, pim çek hedefine wack
Рэп единственное, что у меня есть, он всегда был со мной, ждал меня, выдерни чеку, цель бездарь.
Back veremedi bekleneni, bilek, dene tek kelimemi, düş bad trip'e
Не оправдал ожиданий, запястье, попробуй мое слово, упади в бэд трип.
Yağlı bütün pistolları, pistonları piste bi' sür (sür)
Все заряженные пистолеты, поршни на трек (трек).
Dene biraz hadi tiz tonları, gene listenin üstüne güm (güm)
Давай, попробуй высокие тона, снова грохнем на вершину чарта (бум).
Sizdeki fame bendeki ün, gel mertebe görüp de perte dönün
Ваша слава моя известность, приходите, посмотрите на величие и возвращайтесь ни с чем.
Sana merdiven olamadım, kem küm edin, benim sabırımı dene bebe, gelsin ölüm
Я не смог стать для тебя лестницей, мямлите, испытывайте мое терпение, детка, пусть придет смерть.
Mermilerimi ver bana, Server bir de ben birer, birer yerdik, gel tertip
Дай мне мои пули, Сервер и я, мы бы расправились с каждым по очереди, давай, стройся.
Ses tellerini kestim, ele gelmez, tekmelemekteyiz, beatl'eri ver
Я перерезал голосовые связки, не достать, мы пинаем биты, давай их сюда.
Dilim esnek fitness gibi, Beatles gibi efsaneyim, o Jesus
Мой язык гибкий, как фитнес, я легенда, как Битлз, тот самый Иисус.
Hardcore battle sanki Brazzers, yıkılıyoruz, class'sa business
Хардкор баттл словно Brazzers, мы крушим, если это класс, то это бизнес.
Parkelerine kan dökülecek ahbap, bana sökemez hız mız
На ваш паркет прольется кровь, дружище, мне не помешает скорость.
Lafı cımbızla, çekip alırım adamım, şimdi bunu deneyip ıkınınız
Я вытащу слова пинцетом, приятель, теперь попробуйте это вы вдвоем.
Yeniden doğmak için
Чтобы возродиться.
Hesap sormak için, karanlıkları boğmak için (vov, vov)
Чтобы спросить за всё, чтобы задушить тьму (вау, вау).
Müzik savaşmak için
Музыка для борьбы.
Dünyanı karartmak için, kalemim kan almak için (vov, vov)
Чтобы омрачить твой мир, чтобы мое перо жаждало крови (вау, вау).





Writer(s): buğra kunt, server uraz, kerem akdağ, tankurt manas


Attention! Feel free to leave feedback.