Lyrics and translation Server Uraz - Ayarımı Bozma (Can Ayanoğlu Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ayarımı Bozma (Can Ayanoğlu Remix)
Не выводи меня (Can Ayanoğlu Remix)
Kılıç
yaptım;
eritip
demir
Сковал
клинок,
расплавив
металл,
Bu
Epidemik,
biz
Rap'in
treni
Это
Эпидемия,
мы
— рэп-поезд,
Eti
kemiği,
etiketi;
her
an
tetikteyiz
Мясо
с
костями,
этикетка;
всегда
на
взводе,
Çekil
geri,
we
make
it
rain
Отвали,
детка,
we
make
it
rain,
Hokus-pokus;
bu
sihir
Фокус-покус,
это
магия,
Savaşta
olurum
su;
Bruce
Lee
В
битве
я
как
вода,
Брюс
Ли,
Değersizdir
seni
sen
yaparsa
Blue
Jean
Ты
ничего
не
стоишь,
если
тебя
делает
твой
Blue
Jean,
Bunun
için
ruhun
yoksa
beş
para
etmez
Gucci'n
Без
души
твой
Gucci
— грош
цена,
Nargilede
skunk
var,
poker
masasında
pussy
В
кальяне
skunk,
за
покерным
столом
— киска,
Aynı
coğrafyada
şiş
kebap
ve
sushi
В
одной
географии
шашлык
и
суши,
Burası
başka
dünya,
tahmin
ettiğin
gibi
değil
rookie
Это
другой
мир,
новичок,
не
такой,
как
ты
думаешь,
Kapılar
terso,
masada
milyonerler
multi
Двери
навыворот,
за
столом
мультимиллионеры,
(Bu
Server
Uraz)
Aslansın
da
benim
bu
sirk
(Benim
bu
sirk)
(Это
Server
Uraz)
Ты
львица,
но
это
мой
цирк
(Мой
цирк),
Her
gün
olay,
her
gün
aynı
rutin
(Her
gün)
Каждый
день
событие,
каждый
день
та
же
рутина
(Каждый
день),
Yumruklarım
sağlam
ama
bahsettiğim
şey
bu
değil
Мои
кулаки
крепки,
но
я
не
об
этом,
Nispetiye'de
kelebek
yok,
ateşlenir
uzi
В
Ниспетие
нет
бабочек,
узи
раскаляется,
Ayarımı
bozma,
seni
yosma
Не
выводи
меня,
шлюха,
Git
de
kumda
oyna,
benim
ayarımı
bozma
Иди
играй
в
песочнице,
не
выводи
меня,
Ayarımı
bozma,
seni
yosma
Не
выводи
меня,
шлюха,
Git
de
kumda
oyna,
benim
ayarımı
bozma
Иди
играй
в
песочнице,
не
выводи
меня,
Bi'
daha
senle
nevalemi
paylaşmam
sürtük
(Asla)
Больше
я
с
тобой
свою
еду
не
разделю,
стерва
(Никогда),
Bütün
gece
saçmalayıp
aptalca
güldün
Всю
ночь
несла
чушь
и
глупо
смеялась,
Bu
halinle
sakın
bana
yaklaşma
çünkü;
С
такой,
как
ты,
даже
близко
не
подходи,
потому
что;
Tiksindim,
iğrendim;
kafamsa
düştü
Меня
тошнит,
меня
воротит,
мои
мысли
спутались,
Fit
bedenler,
hissederler
Подтянутые
тела,
чувствуют,
"Konuş
benle."
derler,
çoğu
pis
severler
«Поговори
со
мной»,
— говорят
они,
многие
любят
грязь,
Ve
delikanlılar
arkadan
bok
atıp
içten
iç
çekerler
А
парни
за
спиной
говорят
гадости
и
вздыхают,
Adamı
linç
ederler
ve
buna
"ince"
derler
Они
линчуют
человека
и
называют
это
«тонкостью»,
Kafalar
karışık,
çabalasan
da
araftasın
(Araftasın)
Мысли
путаются,
ты
в
подвешенном
состоянии
(В
подвешенном
состоянии),
Dengen
şaştı,
bu
defa
kıçını
kafan
taşır
(Kafan
taşır)
Ты
потеряла
равновесие,
на
этот
раз
твоя
задница
управляет
твоей
головой
(Твоя
голова),
"Ekibin
lideri"
dediğin
anca
halay
başı
(Çek,
çek,
çek,
çek)
Твой
«лидер
команды»
— всего
лишь
заводила
(Тяни,
тяни,
тяни,
тяни),
Hayaller
rasta,
hayatlar
Arap
saçı
Мечты
— раста,
жизнь
— арабский
узор,
Müsade
et
bir
dakika
Дай
мне
минутку,
Şimdi
hızlanır
kafam
"arriba
yeppa
riba"
Сейчас
моя
голова
ускорится
"arriba
yeppa
riba",
Dedim:
"Bir
tur
daha?",
dedi
ki:
"Hayır,
spasiba."
Я
сказал:
«Еще
кружок?»,
она
сказала:
«Нет,
спасибо»,
Hayaller
Wiz
Khalifa,
hayatlar
yerden
izmarit
al
Мечты
— Wiz
Khalifa,
жизнь
— подбирать
бычки
с
земли,
Ayarımı
bozma,
seni
yosma
Не
выводи
меня,
шлюха,
Git
de
kumda
oyna,
benim
ayarımı
bozma
Иди
играй
в
песочнице,
не
выводи
меня,
Ayarımı
bozma,
seni
yosma
Не
выводи
меня,
шлюха,
Git
de
kumda
oyna,
benim
ayarımı
bozma
Иди
играй
в
песочнице,
не
выводи
меня,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Server Uraz
Attention! Feel free to leave feedback.