Server Uraz - Ayarımı Bozma - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Server Uraz - Ayarımı Bozma




Ayarımı Bozma
Не выводи меня из себя
Kılıç yaptım; eritip demir
Выковал меч, расплавив железо
Bu Epidemik, biziz Rap'in treni
Эта Эпидемия, мы поезд рэпа
Eti kemiği, etiketi; her an tetikteyiz
Плоть и кости, этикетка; всегда наготове
Çekil geri, we make it rain
Отвали, we make it rain (мы устраиваем денежный дождь)
Hokus-pokus; bu sihir
Фокус-покус; это волшебство
Savaşta olurum su; Bruce Lee
В битве я как вода; Брюс Ли
Değersizdir seni sen yaparsa Blue Jean
Ты ничего не стоишь, если тебя делает Blue Jean (джинсы)
Bunun için ruhun yoksa beş para etmez Gucci'n
Если у тебя нет для этого души, твой Gucci ничего не стоит
Nargilede skunk var, poker masasında pussy
В кальяне скунс, за покерным столом киска
Aynı coğrafyada şiş kebap ve sushi
В одной географии шашлык и суши
Burası başka dünya, tahmin ettiğin gibi değil rookie
Это другой мир, не такой, как ты думаешь, новичок
Kapılar terso, masada milyonerler multi
Двери нараспашку, за столом мультимиллионеры
(Bu Server Uraz) Aslansın da benim bu sirk (benim bu sirk)
(Это Server Uraz) Ты хоть и лев, но это мой цирк (мой цирк)
Her gün olay, her gün aynı rutin (her gün)
Каждый день происшествие, каждый день одна и та же рутина (каждый день)
Yumruklarım sağlam ama bahsettiğim şey bu değil
Мои кулаки крепки, но я говорю не об этом
Nispetiye'de kelebek yok, ateşlenir uzi
В Нишанташи нет бабочек, узи раскаляется
Ayarımı bozma, seni yosma
Не выводи меня из себя, потаскуха
Git de kumda oyna, benim ayarımı bozma
Иди играй в песочнице, не выводи меня из себя
Ayarımı bozma, seni yosma
Не выводи меня из себя, потаскуха
Git de kumda oyna, benim ayarımı bozma
Иди играй в песочнице, не выводи меня из себя
Bi' daha senle nevalemi paylaşmam sürtük (asla)
Больше я с тобой свою еду не разделю, шлюха (никогда)
Bütün gece saçmalayıp aptalca güldün
Всю ночь несла чушь и глупо смеялась
Bu halinle sakın bana yaklaşma çünkü
В таком виде даже не приближайся ко мне, потому что
Tiksindim, iğrendim; kafamsa düştü
Меня от тебя тошнит, мне противно; я в отключке
Fit bedenler, hissederler
Подтянутые тела, чувствуют
"Konuş benle." derler, çoğu pis severler
"Поговори со мной," говорят они, большинство любят грязь
Ve delikanlılar arkadan bok atıp içten çekerler
А парни за спиной гадят и втихаря вздыхают
Adamı linç ederler ve buna "ince" derler
Они линчуют человека и называют это "тонкостью"
Kafalar karışık, çabalasan da araftasın (araftasın)
Головы запутаны, ты хоть и стараешься, но в подвешенном состоянии подвешенном состоянии)
Dengen şaştı, bu defa kıçını kafan taşır (kafan taşır)
Ты потеряла равновесие, на этот раз твоя задница будет руководить твоей головой (твоей головой)
"Ekibin lideri" dediğin anca halay başı (çek, çek, çek, çek)
Твой "лидер команды" всего лишь заводила (тяни, тяни, тяни, тяни)
Hayaller rasta, hayatlar Arap saçı
Мечты раста, жизнь арабский узор
Müsade et bir dakika
Дай мне минутку
Şimdi hızlanır kafam "arriba yeppa riba"
Сейчас моя голова разгонится "arriba yeppa riba"
Dedim: "Bir tur daha?", dedi ki: "Hayır, spasiba."
Я сказал: "Еще кружочек?", она сказала: "Нет, спасибо."
Hayaller Wiz Khalifa, hayatlar yerden izmarit al
Мечты Wiz Khalifa, жизнь подбирать бычки с земли
Ayarımı bozma, seni yosma
Не выводи меня из себя, потаскуха
Git de kumda oyna, benim ayarımı bozma
Иди играй в песочнице, не выводи меня из себя
Ayarımı bozma, seni yosma
Не выводи меня из себя, потаскуха
Git de kumda oyna, benim ayarımı bozma
Иди играй в песочнице, не выводи меня из себя





Writer(s): Server Uraz


Attention! Feel free to leave feedback.