Lyrics and translation Server Uraz - Bilinmez
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Kalk
pislik!"
der
gibi
uykum
kaprisli
"Get
up,
loser!"
as
if
my
sleep
is
capricious
Hâlâ
yanımda
durman
bi'
nebze
narsistik
Your
presence
still
beside
me
is
somewhat
narcissistic
"Beraber
biz
düze
çıkarız."
derken
yan
çizdin
"Together
we'll
straighten
things
out."
you
said,
then
bowed
out.
Aslında
sen
tatlı
değildin,
ben
munchies'dim
In
fact,
you
were
not
sweet,
I
was
munching
Boşuna
kurulan
her
hayal,
her
umut
yaratır
travma
Every
dream,
every
hope
built
in
vain,
creates
trauma
Oynamam
biçilen
rolleri,
olsa
da
senaryo
frapan
I
won't
play
the
roles,
even
if
the
scenario
is
striking
Bi'
miktar
komedi,
bi'
miktar
gerilim,
bi'
miktar
drama
A
bit
of
comedy,
a
bit
of
suspense,
a
bit
of
drama
"Mutlu
son
olacak."
diyerek
kendini
kandıramam
"It
will
end
happily."
I
cannot
fool
myself
by
saying
Kanatıp
duruyo'
(o
benim)
yaramı
kanatıp
duruyo'
(kan
akıp
duruyo')
Flap(ping)
(it's
me)
flapping
my
wound(s)
flapping(blood
keeps
flowing)
Önce
bi'
gardını
alıyo'
sonra
da
kendini
kapatıp
vuruyo'
First,
he
takes
his
guard,
then
shuts
himself
down
and
shoots
Anladım
sonu
yok,
gitgide
aramız
soğuyo'
I
see
there's
no
end,
the
distance
between
us
is
getting
colder
O
bir
melek
değil,
rüzgârda
kanadı
kopuyo'
He
is
not
an
angel,
his
wing
breaks
in
the
wind
"Sorun
yok,
sorun
yok"
dedikçe
kendime
karanlık
boğuyo'
"No
problem,
no
problem"
as
I
tell
myself
darkness
is
suffocating
Üstüne
düşünmek
gereksiz
zorluyo',
kafamı
yoruyo'
Thinking
about
it
is
unnecessarily
difficult,
it
strains
my
mind
"Kapandı
kabukla"
dedikçe
deşiyo',
yaramı
yoluyo'
"It's
closed
with
a
crust"
as
I
say
he
digs,
picks
at
my
wound
Bu
yolda
geriye
dönüşüm
yok
artık,
zamanım
doluyo'
There's
no
turning
back
on
this
path,
my
time
is
over
Hayat
yalnız
kalmak
için
fazla
sertse
If
life
is
too
hard
to
be
alone
Kader
bi'
gün
gelir
de
beni
seçerse
If
destiny
comes
and
chooses
me
one
day
Ya
izlerin
hiç
silinmezse?
(silinmez)
What
if
the
traces
never
disappear?
(never
disappear)
Adım
"52
Hertz";
bilinmez
My
name
is
"52
Hertz";
unknown
Hayat
yalnız
kalmak
için
fazla
sertse
If
life
is
too
hard
to
be
alone
Kader
bi'
gün
gelir
de
beni
seçerse
If
destiny
comes
and
chooses
me
one
day
Ya
izlerin
hiç
silinmezse?
(silinmez)
What
if
the
traces
never
disappear?
(never
disappear)
Adım
"52
Hertz";
bilinmez
My
name
is
"52
Hertz";
unknown
Uzayın
boşluklarındayım,
acımın
dindiği
yalan
I
am
in
the
spaces
of
space,
it's
false
that
my
pain
has
eased
Kendimi
bildiğim
kadar
varım,
zaafımı
sildiğim
kadar
I
exist
as
long
as
I
know
myself,
as
long
as
I
erase
my
weaknesses
Bile
bile
kaybedeceğimi,
şansımı
denediğim
zaman
When
I
knew
I
would
lose,
when
I
tried
my
luck
Bir
umudun
peşinde
sürüklenip
tavrımı
sevmediğim
anlar
Moments
were
I
did
not
like
my
attitude,
being
dragged
behind
a
hope
Mutsuz
değilim,
umutsuzum;
kadehimin
içinde
buzun
pusu
I
am
not
unhappy,
I
am
hopeless;
the
ice
lurks
in
my
glass
Bi'
başıma
yürürüm,
tekim;
yine
de
ikimizin
adına
da
huzursuzum
I
walk
alone,
I
am
one;
yet
I
am
restless
on
behalf
of
both
of
us
Akan
zaman
o
eski
defterleri
bi'
köşede
buruşturur
Time
races,
crumpling
those
old
records
in
a
corner
Ve
açılan
tüm
yeni
sayfaları,
kavrulan
ateşte
buluşturur
And
in
the
scorching
fire,
it
gathers
all
the
new
pages
that
were
opened
Yüklenip
yarıda
kalan
o
aşkları
sırtıma
Carrying
those
unfinished
loves
on
my
back
Mutluluğa
yelken
açayım
derken
başladı
fırtına
When
I
tried
to
sail
for
happiness,
the
storm
began
Açıp
yeni
bi'
pencere,
bakmak
isterken
camları
kırdılar
When
I
tried
to
look
through
a
new
window,
they
broke
the
glass
Kaçamam
koşarak,
kaçamam
uçarak;
anladım
hızlılar
I
cannot
escape
running,
I
cannot
escape
flying;
I
see
they
are
fast
Kurakta
kalbim
ve
sevgiler
tropik,
bu
yalnızlık
kronik
My
heart
is
dry
and
loves
are
tropical,
this
loneliness
is
chronic
Saymadım,
kaybettim
kaç
kere;
bilirsin
tutamam
skor
hiç
I
stopped
counting,
I
forgot
how
many
times;
you
know
I
never
kept
score
Bırakıp,
vazgeçip
takıldım
ve
geçtim
kendime
torpil
I
gave
up,
let
go,
hung
on,
and
gave
myself
a
pass
Geziyor
Satürn'de
dolphin,
Venüs'te
mor
fil,
bu
sanki
morfin
A
dolphin
is
walking
on
Saturn,
a
purple
elephant
on
Venus,
it's
like
morphine
Hayat
yalnız
kalmak
için
fazla
sertse
If
life
is
too
hard
to
be
alone
Kader
bi'
gün
gelir
de
beni
seçerse
If
destiny
comes
and
chooses
me
one
day
Ya
izlerin
hiç
silinmezse?
(silinmez)
What
if
the
traces
never
disappear?
(never
disappear)
Adım
"52
Hertz";
bilinmez
My
name
is
"52
Hertz";
unknown
Hayat
yalnız
kalmak
için
fazla
sertse
If
life
is
too
hard
to
be
alone
Kader
bi'
gün
gelir
de
beni
seçerse
If
destiny
comes
and
chooses
me
one
day
Ya
izlerin
hiç
silinmezse?
(silinmez)
What
if
the
traces
never
disappear?
(never
disappear)
Adım
"52
Hertz";
bilinmez
My
name
is
"52
Hertz";
unknown
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Server Uraz
Album
52 Hertz
date of release
30-11-2018
Attention! Feel free to leave feedback.