Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Scheme,
be
afraid
(er-ah-eh-a-yeah)
Intrige,
hab
Angst
(er-ah-eh-a-yeah)
Ra-ah-calculate
Ra-ah-kalkuliere
Scheme,
scheme
(yeah)
Intrige,
Intrige
(yeah)
(Uh-e-ah-uh-eh)
Scheme,
be
afraid
(Uh-e-ah-uh-eh)
Intrige,
hab
Angst
(er-ah-eh-a-yeah)
(er-ah-eh-a-yeah)
(Uh-e-ah-uh-eh)
Scheme
(yeah)
(Uh-e-ah-uh-eh)
Intrige
(yeah)
Scheme,
be
afraid
Intrige,
hab
Angst
Man
you're
'bout
to
blow
up
Mann,
du
bist
kurz
davor,
hochzugehen
Show
up
or
shut
up
Zeig
dich
oder
halt
den
Mund
That's
the
way
they
roll
So
machen
die
das
When
they
get
caught
up
Wenn
sie
erwischt
werden
So
don't
trust
Also
vertraue
niemandem
Anyone
unless
they
earn
it
Es
sei
denn,
sie
verdienen
es
I'm
about
to
give
you
a
few
gems
Ich
werde
dir
ein
paar
Tipps
geben
So
you
better
listen
cause
it's
worth
it
Also
hör
besser
zu,
denn
es
lohnt
sich
It
could
save
you
in
the
long
run
(ya-e-yeah)
Es
könnte
dich
auf
lange
Sicht
retten
(ya-e-yeah)
When
the
cops
come
Wenn
die
Bullen
kommen
You
best
believe
they
all
run
Glaub
mir,
sie
rennen
alle
Nobody
wants
to
get
caught
up
Niemand
will
erwischt
werden
When
somebody
gets
shot
up
Wenn
jemand
erschossen
wird
The
party's
done
Ist
die
Party
vorbei
And
it
ain't
fun
to
see
a
body
go
numb
no
Und
es
macht
keinen
Spaß,
einen
Körper
taub
werden
zu
sehen,
nein
Imagine
you
were
filled
with
holes
(shoot
'em
in
the
head)
Stell
dir
vor,
du
wärst
voller
Löcher
(schieß
ihnen
in
den
Kopf)
It
could
be
your
death
at
any
moment
Es
könnte
jeden
Moment
dein
Tod
sein
So
I
(calculate)
Also
ich
(kalkuliere)
Future
steps
and
directions
Zukünftige
Schritte
und
Richtungen
That
I
should
take
Die
ich
nehmen
sollte
If
my
perception
is
correct
then
Wenn
meine
Wahrnehmung
korrekt
ist,
dann
Then
when
I
fail
I
learn
my
lesson
Dann,
wenn
ich
versage,
lerne
ich
meine
Lektion
You
should
too
before
you
ask
yourself
the
question
Das
solltest
du
auch,
bevor
du
dich
fragst
Why
you
fell
into
this
life
as
a
felon
Warum
du
als
Verbrecher
in
dieses
Leben
gefallen
bist
So
break
the
cycle
Also
durchbrich
den
Kreislauf
Use
your
past
tension
as
a
weapon
Nutze
deine
vergangene
Spannung
als
Waffe
Dissect
it
into
sections
Zerlege
sie
in
Abschnitte
Inspect
it
with
reflection
Untersuche
sie
mit
Reflexion
No
objection
to
correct
it
Kein
Einwand,
sie
zu
korrigieren
When
emotions
aren't
affected
Wenn
Emotionen
nicht
betroffen
sind
So
it's
better
to
direct
it
Daher
ist
es
besser,
sie
zu
lenken
Its
not
fair
Es
ist
nicht
fair
But
the
world
don't
care
Aber
die
Welt
kümmert
sich
nicht
darum
Man,
It
doesn't
seem
fair
Mann,
es
scheint
nicht
fair
zu
sein
Many
people
(scheme)
Viele
Leute
(intrigieren)
And
(calculate)
Und
(kalkulieren)
Its
not
fair
Es
ist
nicht
fair
But
the
world
don't
care
Aber
die
Welt
kümmert
sich
nicht
darum
Man,
It
doesn't
seem
fair
Mann,
es
scheint
nicht
fair
zu
sein
Many
people
(scheme)
Viele
Leute
(intrigieren)
So
(calculate)
Also
(kalkuliere)
I
gotta
get
it
on
my
own
Ich
muss
es
alleine
schaffen
You
can't
expect
to
be
put
on
Du
kannst
nicht
erwarten,
dass
man
dich
fördert
If
you
neglect
to
get
connections
Wenn
du
es
versäumst,
Kontakte
zu
knüpfen
Might
as
well
be
a
lost
cause
Könnte
genauso
gut
ein
hoffnungsloser
Fall
sein
'Cause
they
(scheme)
Weil
sie
(intrigieren)
Try
to
sniff
out
your
unknowns
Versuchen,
deine
unbekannten
Seiten
aufzuspüren
But
if
they're
not
your
friends
dawg
Aber
wenn
sie
nicht
deine
Freunde
sind,
Kumpel
Then
don't
throw
them
any
bones,
no!
Dann
wirf
ihnen
keine
Knochen
hin,
nein!
I'm
in
the
zone
Ich
bin
in
der
Zone
Grip
the
microphone
like
a
wish
bone
Greife
das
Mikrofon
wie
einen
Wünschelrutenknochen
Words
flow
like
water
when
they
leave
my
lips
Worte
fließen
wie
Wasser,
wenn
sie
meine
Lippen
verlassen
So
don't
slip
in
the
vicinity
of
my
drip
Also
rutsch
nicht
in
der
Nähe
meines
Tropfens
aus
I'm
hip,
and
when
I
hop
up
on
the
mic
Ich
bin
hip,
und
wenn
ich
ans
Mikrofon
springe
I
hit
my
licks
(Don't
trip)
Erziele
ich
meine
Erfolge
(Keine
Panik)
When
the
show
is
over
go
collect
your
dough
Wenn
die
Show
vorbei
ist,
hol
dein
Geld
You
don't
do
no
shit
for
free
Du
machst
nichts
umsonst,
Süße.
This
a
cutthroat
industry
Das
ist
eine
knallharte
Branche
'Cause
it
ain't
all
about
the
promo
Denn
es
geht
nicht
nur
um
die
Promo
When
you're
trying
to
buy
a
bite
to
eat
Wenn
du
versuchst,
dir
etwas
zu
essen
zu
kaufen
If
you
have
to
pay
to
perform
it's
a
Wenn
du
bezahlen
musst,
um
aufzutreten,
ist
es
eine
(Er-ah-eh-ah-scam
homie!)
(Er-ah-eh-ah-Abzocke,
Kumpel!)
The
same
goes
for
A\u0026R
Das
Gleiche
gilt
für
A&R
Don't
pay
them
to
put
you
on
Bezahl
sie
nicht,
um
dich
zu
fördern
They
get
paid
to
present
your
song
Sie
werden
bezahlt,
um
deinen
Song
zu
präsentieren
When
they
push
it
with
label
arms
Wenn
sie
ihn
mit
Label-Armen
pushen
If
they
offer
you
a
contract
(hold
back)
Wenn
sie
dir
einen
Vertrag
anbieten
(warte
ab)
It's
awesome
that
you
got
it
Es
ist
großartig,
dass
du
ihn
bekommen
hast
Wanna
get
it
checked
before
you
sign
that
Lass
ihn
überprüfen,
bevor
du
unterschreibst
Its
not
fair
Es
ist
nicht
fair
But
the
world
don't
care
Aber
die
Welt
kümmert
sich
nicht
darum
Man,
It
doesn't
seem
fair
Mann,
es
scheint
nicht
fair
zu
sein
Many
people
(scheme)
Viele
Leute
(intrigieren)
And
(calculate)
Und
(kalkulieren)
Its
not
fair
Es
ist
nicht
fair
But
the
world
don't
care
Aber
die
Welt
kümmert
sich
nicht
darum
Man,
It
doesn't
seem
fair
Mann,
es
scheint
nicht
fair
zu
sein
Many
people
(scheme)
Viele
Leute
(intrigieren)
So
(calculate)
Also
(kalkuliere)
Scheme,
be
afraid
(er-ah-eh-a-yeah)
Intrige,
hab
Angst
(er-ah-eh-a-yeah)
Ra-ah-calculate,
scheme
eh-ah-scheme
(yeah)
Ra-ah-kalkuliere,
Intrige
eh-ah-Intrige
(yeah)
Er-ah-eh-uh-Scheme,
be
afaraid
(er-ah-eh-a-yeah)
Er-ah-eh-uh-Intrige,
hab
Angst
(er-ah-eh-a-yeah)
Er-ah-eh-uh-Scheme
(yeah)
Er-ah-eh-uh-Intrige
(yeah)
Scheme,
be
afaraid
Intrige,
hab
Angst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Seth Alexander Bowman
Album
Schemes
date of release
26-11-2021
Attention! Feel free to leave feedback.