Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Global
domination)
stand
up!
(Globale
Vorherrschaft)
Steh
auf!
Haha!
(rhythm)
Haha!
(Rhythmus)
I'm
back
(rhythm)
stand
up!
Ich
bin
zurück
(Rhythmus)
Steh
auf!
How
could
I
stay
away?
Wie
könnte
ich
fernbleiben?
(Here
to
take
you
all
the
way
through
the
journey)
(Ich
bin
hier,
um
dich
den
ganzen
Weg
durch
die
Reise
zu
begleiten)
Yeah,
I'm
not
havin'
it
Ja,
das
lass
ich
nicht
zu
I'm
here
to
reek
havoc
on
all
laughing
at
Ich
bin
hier,
um
Chaos
über
alle
anzurichten,
die
lachen
So
meet
me
in
the
back
of
the
cut
Also
triff
mich
hinten
im
Verborgenen
With
a
new
backing
track
Mit
einem
neuen
Backing
Track
I'm
back
jack!
Ich
bin
zurück,
Jack!
I'm
through
with
these
crackers
that
ain't
packing
jack
Ich
bin
fertig
mit
diesen
Knallern,
die
nichts
einpacken
But
claiming
that
they
banging
with
straps
Aber
behaupten,
dass
sie
mit
Waffen
rumhantieren
You
can
straight
smell
the
cap
Du
kannst
die
Lüge
direkt
riechen
It's
a
wrap
when
I
pull
up
with
the
trunk
thumping
Es
ist
vorbei,
wenn
ich
mit
dröhnendem
Kofferraum
vorfahre
Those
two
12's
pumping
shots
like
I'm
drunk
dumping
Diese
zwei
12-Zöller
pumpen
Schüsse,
als
ob
ich
betrunken
schieße
But
anyone
that
knows
me
knows
that
I'm
up
to
something
Aber
jeder,
der
mich
kennt,
weiß,
dass
ich
etwas
vorhabe
Or
maybe
they
don't,
shit
even
Dahmer
hid
his
hunting
Oder
vielleicht
auch
nicht,
scheiße,
sogar
Dahmer
hat
seine
Jagd
versteckt
Not
saying
I
will
eat
your
heart
but
I
will
stop
it
pumping
Ich
sage
nicht,
dass
ich
dein
Herz
essen
werde,
aber
ich
werde
es
zum
Stillstand
bringen
The
purest
dope
sit
back
and
drift
away
it's
coming
Das
reinste
Zeug,
lehn
dich
zurück
und
schweb
davon,
es
kommt
If
they
could
stop
me
they
would
Wenn
sie
mich
aufhalten
könnten,
würden
sie
es
tun
Shit
they
done
tried
to
touch
it
Scheiße,
sie
haben
versucht,
es
anzufassen
But
I
stood
tall,
didn't
fall,
manually
clutched
it
Aber
ich
stand
aufrecht,
fiel
nicht,
hab
es
manuell
gekuppelt
So
now
I
bust
it
to
leave
the
doubters
in
the
dust
and
Also
lass
ich
es
jetzt
krachen,
um
die
Zweifler
im
Staub
zu
lassen
und
Build
my
trust
in
my
skill
and
will
to
keep
me
thrusting
Mein
Vertrauen
in
meine
Fähigkeiten
und
meinen
Willen
aufzubauen,
um
mich
weiter
voranzutreiben
To
higher
levels
you
could
never
even
touch
Zu
höheren
Ebenen,
die
du
niemals
erreichen
könntest
It's
such
a
rush
when
I
make
'em
eat
the
dust
Es
ist
so
ein
Rausch,
wenn
ich
sie
den
Staub
fressen
lasse
Now
get
your
fuckin'
ass
up!
Jetzt
beweg
deinen
verdammten
Arsch
hoch!
And
shake
it
like
we're
in
the
club
Und
schüttle
ihn,
als
wären
wir
im
Club
Feel
the
rythm
of
the
drum
Fühle
den
Rhythmus
der
Trommel
If
you
bump
it
in
your
trunk
Wenn
du
es
in
deinem
Kofferraum
aufdrehst
Feel
it
pulsing
with
the
funk
Fühle
es
mit
dem
Funk
pulsieren
Let
it
give
you
all
the
spunk
Lass
es
dir
den
ganzen
Schneid
geben
Blast
it
in
your
headphones
Lass
es
in
deinen
Kopfhörern
dröhnen
In
your
granny's
earphones
In
den
Ohrhörern
deiner
Oma
Feel
it
in
your
cheek
bones
Fühle
es
in
deinen
Wangenknochen
Play
it
in
your
hometown
Spiel
es
in
deiner
Heimatstadt
If
you're
serving
on
your
rounds
Wenn
du
deine
Runden
drehst
Pushing
weight
into
the
pounds
Und
das
Gewicht
in
die
Pfunde
drückst
Sirens
is
what
you'll
hear
when
I'm
near
Sirenen
wirst
du
hören,
wenn
ich
in
der
Nähe
bin
I'm
a
lion
that
sees
you
as
a
deer
Ich
bin
ein
Löwe,
der
dich
als
Reh
sieht
And
I'm
geared
up,
I
got
that
steak
ready
to
sear
Und
ich
bin
bereit,
ich
habe
das
Steak
fertig
zum
Anbraten
Was
a
feared
cub
'cause
at
my
wake
you
disappear
War
ein
gefürchtetes
Jungtier,
denn
bei
meiner
Totenwache
verschwindest
du
Duct
tape
on
your
mouth
'cause
you
talk
too
much
Klebeband
auf
deinem
Mund,
weil
du
zu
viel
redest
I
don't
got
time
to
listen
to
whiny
bitches
bluff
Ich
habe
keine
Zeit,
mir
das
Geschwafel
weinerlicher
Schlampen
anzuhören
Steady
leaking
like
a
spout
then
they
chalk
you
up
Ständig
undicht
wie
ein
Wasserhahn,
dann
kreidet
man
dich
an
Is
what
you
get
when
you
get
hit
by
my
biggest
truck
Das
bekommst
du,
wenn
du
von
meinem
größten
Truck
erwischt
wirst
You
better
listen
to
the
chorus
Du
solltest
besser
auf
den
Refrain
hören
Boy
if
you
sit
and
ignore
it
we
can
score
off
in
the
forrest
Junge,
wenn
du
sitzt
und
es
ignorierst,
können
wir
im
Wald
punkten
What
I'm
saying
is
I'm
coming
to
get
you
all
back
for
the
choices
that
you
made
Was
ich
sagen
will,
ist,
dass
ich
komme,
um
euch
alle
für
die
Entscheidungen,
die
ihr
getroffen
habt,
heimzuzahlen
And
the
shit
you
said
and
points
that
I
proved
pointless
Und
den
Scheiß,
den
du
gesagt
hast,
und
die
Punkte,
die
ich
als
sinnlos
bewiesen
habe
So,
no
chance
I'll
be
pushing
up
daisies
Also,
keine
Chance,
dass
ich
ins
Gras
beiße
Seven
days
underwater,
boy
could
you
David
Blaine
me?
Sieben
Tage
unter
Wasser,
Junge,
könntest
du
mich
wie
David
Blaine
verschwinden
lassen?
If
not
then
you
better
get
up
when
it
starts
Wenn
nicht,
dann
steh
besser
auf,
wenn
es
losgeht
Play
it
on
max
speakers
pumping
like
a
heart
Spiel
es
auf
maximalen
Lautsprechern,
die
wie
ein
Herz
pumpen
If
you're
drinking
at
the
pub
Wenn
du
in
der
Kneipe
trinkst
Take
it
tip
it
back
and
chug
Nimm
es,
kipp
es
runter
und
trink
es
aus
Tell
them
turn
the
volume
up!
Sag
ihnen,
sie
sollen
die
Lautstärke
aufdrehen!
If
you're
jamming
out
at
work
Wenn
du
bei
der
Arbeit
abrockst
Go
and
slap
the
nearest
jerk
Dann
schlag
den
nächstbesten
Idioten
Tell
them
lay
off
with
a
smirk
Sag
ihnen,
sie
sollen
mit
einem
Grinsen
aufhören
If
as
of
late
you've
been
stressed
Wenn
du
in
letzter
Zeit
gestresst
warst
Unwind
with
this
press
Entspann
dich
mit
dieser
Pressung
Like
a
vinyl
stamped,
yes!
Wie
eine
gestempelte
Vinyl,
ja!
Projecting
from
your
desktop
Projiziert
von
deinem
Desktop
Lose
your
top
when
it
drops
Verlier
den
Kopf,
wenn
es
losgeht
If
you're
packin'
let
it
pop
Wenn
du
was
dabei
hast,
lass
es
krachen
You
know,
music
is
the
greatest
method
of
human
communication
Weißt
du,
Musik
ist
die
großartigste
Methode
der
menschlichen
Kommunikation
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Seth Alexander Bowman
Attention! Feel free to leave feedback.