Lyrics and translation Seth Gueko - Shalom salam salut
Shalom salam salut
Шалом, салам, привет
Salam
à
toi
jeune
de
tess
Салам
тебе,
малая
из
гетто,
Salam
aux
désosseurs
de
caisses
Салам
угонщикам
тачек,
Salam
à
toi
l'camps
d'jouatan
Салам
тебе,
цыганский
табор,
Qui
tunning
méme
la
caravane
Который
тюнингует
даже
кибитки.
Salam
à
toi
p'tit
malinoi
Салам
тебе,
мелкий
наркоша,
Salam
aux
faussaires
zaïrois
Салам
фальшивомонетчикам
из
Заира,
Salam
aux
fées
mancamer
Салам
шлюхам
без
комплексов,
Salam
à
toi
et
vanne
ta
mére
Салам
тебе,
и
вали
к
своей
мамаше.
Salam
à
toi
tueur
tchécoslovaque
Салам
тебе,
чехословацкий
убийца,
Qui
r'fait
la
décot
couleur
sauce
tomate
Который
перекрашивает
тачки
в
цвет
томатного
соуса.
Salam
à
toi
si
tu
biglouche
Салам
тебе,
если
ты
облажался,
Aux
saintes
ni
touche
Святых
не
трогай,
K'on
les
seins
qui
poussent
Пусть
у
них
растут
сиськи.
Salam
à
toi
le
poque
piquette
Салам
тебе,
мелкий
воришка,
Salam
à
toi
l'roi
d'la
disquette
Салам
тебе,
король
дискет,
Salam
à
celles
qui
cachent
leurs
fesses
Салам
тем,
кто
прячет
свои
задницы,
Qui
cuisinent
comme
un
master
chef
Кто
готовит
как
мастер-шеф.
Salam
à
rim-k
du
113
Салам
Рим-К
из
113,
Salam
aux
salles
de
boxe
anglaise
Салам
залам
бокса,
Salam
aussi
aux
frère
mumu
Салам
также
братьям-мусульманам,
Qui
muscle
leur
foix
au
lieu
d'faire
d'la
muscu
Которые
качают
печень
вместо
того,
чтобы
качаться.
Salam
aux
sorciers
bélinois
Салам
колдунам
из
Бенина,
Salam
à
tous
les
jacques
mésrinois
Салам
всем
парням
из
парижского
метро,
Salam
à
tous
mes
kizer
sosies
Салам
всем
моим
двойникам
из
Кицбюэля,
Salam
aux
braqueurs
d'bijouterie
Салам
грабителям
ювелирных
магазинов.
Shalom,
salam,
salut
Шалом,
салам,
привет,
J'vous
passe
le
salam
Передаю
вам
привет.
Shalom,
salam,
salut
Шалом,
салам,
привет,
J'vous
passe
le
salam
Передаю
вам
привет.
Shalom,
salam,
salut
Шалом,
салам,
привет,
J'vous
passe
le
salam
Передаю
вам
привет.
Shalom,
salam,
salut
Шалом,
салам,
привет,
J'vous
passe
le
salam
Передаю
вам
привет.
Salam
aux
piloteurs
d'KX
Салам
гонщикам
на
KX,
Salam
aux
filocheurs
d'habits
Салам
барыгам
шмотками,
Salam
aux
mille
scouts
à
rouliotte
Салам
тысячам
неудачников
в
рулетку,
Aux
victimes
du
boulevard
auriol
Жертвам
бульвара
Ориоль.
Salam
à
la
jet
set
ivoirienne
Салам
ивуарийской
джетсеттерше,
Nique
sa
race
la
jeunesse
hitlérienne
Чтоб
сдохла
гитлеровская
молодежь.
Salam
à
tous
les
cammioneurs
Салам
всем
дальнобойщикам
Et
aux
pichtaveurs
d'jhonny
walker
И
любителям
виски
Johnny
Walker.
Salam
à
tous
les
romanichels
Салам
всем
цыганам,
Salam
à
ma
mère,
elle
s'appel
michèle
Салам
моей
маме,
её
зовут
Мишель.
Salam
à
tous
les
free
fygther
Салам
всем
бойцам
без
правил,
Salam
à
mes
potes
ferrailleurs
Салам
моим
друзьям-металлистам,
Salam
aux
pauvres,
salam
aux
jnats
Салам
бедным,
салам
богатым,
Aux
couples
qui
se
mettent
la
bague
au
oid
Парам,
которые
носят
кольца
в
носу.
Salam
à
celles
qui
mettent
le
voile
Салам
тем,
кто
носит
хиджаб,
Pas
à
celles
qui
mettent
les
voilles
Но
не
тем,
кто
носит
паранджу.
Salam
aux
nadja
winter
Салам
Надже
Винтер,
La
version
arabe
d'ophélye
Арабской
версии
Офелии.
Salam
aux
voleurs
Салам
ворам,
D'marteau
piqueur
С
отбойными
молотками,
Qui
sonnent
aux
détécteurs
d'ferraille
Которые
звенят
на
металлодетекторах.
Salam
aux
actrices
d'hard
à
malt
Салам
актрисам
немецкого
порно,
Qui
passeront
jamais
sur
la
4
Которых
никогда
не
покажут
по
четвертому
каналу.
Salam
aussi
à
tous
les
pacas
Салам
также
всем
полицейским,
Tournées
h
24
Патрулирующим
24
часа
в
сутки,
Qui
font
pas
d'grasse
mat'
Которые
не
валяются
в
постели.
Shalom,
salam,
salut
Шалом,
салам,
привет,
J'vous
passe
le
salam
Передаю
вам
привет.
Shalom,
salam,
salut
Шалом,
салам,
привет,
J'vous
passe
le
salam
Передаю
вам
привет.
Shalom,
salam,
salut
Шалом,
салам,
привет,
J'vous
passe
le
salam
Передаю
вам
привет.
Shalom,
salam,
salut
Шалом,
салам,
привет,
J'vous
passe
le
salam
Передаю
вам
привет.
Salam
à
toi
le
sdf
Салам
тебе,
бомж,
Qui
dort
dans
le
cofre
d'une
mercedes
Который
спит
в
багажнике
Мерседеса.
Salam
à
tous
les
provinciaux
Салам
всем
провинциалам,
Qui
trempent
leurs
splifs
dans
du
vin
chaud
Которые
макают
свои
косяки
в
глинтвейн.
Salam
aux
mécanos
du
dimanche
Салам
воскресным
механикам,
Pistés
par
la
brigade
des
finances
За
которыми
охотится
налоговая.
Salam
à
toi
qui
pue
d'la
gueule
Салам
тебе,
вонючка,
Qui
sort
de
pub
et
qui
dégueule
Который
выходит
из
бара
и
блюет.
Salam
à
tous
les
voyageurs
Салам
всем
путешественникам
Et
aux
mamies
qui
sourient
quand
elles
voyent
un
jeune
И
бабушкам,
которые
улыбаются,
когда
видят
молодых.
Salam
aussi
aux
p'tits
kossovars
Салам
также
маленьким
косоварам,
Aux
mères
qui
voient
leurs
fils
au
parloir
Матерям,
которые
видят
своих
сыновей
на
свиданиях.
Salam
aux
robert
de
nireuf
Салам
Робертам
Де
Ниро,
Aux
meufs
de
tess
car
vous
étes
mes
p'tites
reus
Девчонкам
из
гетто,
ведь
вы
мои
принцессы.
Salam
aux
mangeur
d'bacalao
Салам
любителям
бакалавриата
Et
aux
potes
morts
qui
nous
attendent
là
au
И
умершим
друзьям,
которые
ждут
нас
там,
Shalom,
salam,
salut
Шалом,
салам,
привет,
J'vous
passe
le
salam
Передаю
вам
привет.
Shalom,
salam,
salut
Шалом,
салам,
привет,
J'vous
passe
le
salam
Передаю
вам
привет.
Shalom,
salam,
salut
Шалом,
салам,
привет,
J'vous
passe
le
salam
Передаю
вам
привет.
Shalom,
salam,
salut
Шалом,
салам,
привет,
J'vous
passe
le
salam
Передаю
вам
привет.
Pose
de
kaïra
Поза
Каира.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bertrand Defosse, Idrisse Bouzrou, Nicolas Salvadori
Attention! Feel free to leave feedback.