Seth Gueko feat. Dala - Coffre fort - Remix - translation of the lyrics into German

Coffre fort - Remix - Seth Gueko , DALA translation in German




Coffre fort - Remix
Safe - Remix
En boîte j′m'amuse plus, je ne pense qu′à niquer l'État (niquer l'Etat)
In Clubs hab ich kein Spaß mehr, ich will nur den Staat ficken (Staat ficken)
J′sors de la muscu′, j'arrive plus à plier les bras
Komm vom Pumpen, krieg die Arme nicht mehr gebeugt
Elle suce tellement fort que mon cul a aspiré les draps
Sie bläst so heftig, dass mein Arsch die Laken schluckte
Chaîne en diamant, admirez l′éclat
Diamantenkette, bestaunt den Glanz
Tous mes tatouages animent les débats
Meine Tattoos sind Gesprächsstoff von Rang
J'ai fait tomber mon porte-feuille pour attirer les proies
Ich ließ mein Portemonnaie fallen, um Beute zu locken
On m′a appris à prier Dieu, pas à prier les croix
Man lehrte mich, Gott zu beten, nicht Kreuze anzubeten
La police n'arrive même plus à appliquer les lois
Die Polizei schafft's nicht mal mehr, Gesetze durchzusetzen
Gosse de partouze, tu n′es bonne qu'à m'vider les noix
Orgienkind, du taugst nur zum Eier ausleeren
Grosses bagouzes pour habiller mes doigts (8 carats)
Dicke Stücke Schmuck für meine Finger (8 Karat)
Tu veux des photos mais tu donnes pas d′ce-for (pas d′ce-for)
Willst Fotos, doch gibst kein Benzin dazu (kein Benzin)
J'ai tous les chicos en or, j′dors la tête dans le coffre fort (coffre fort)
Hab alles aus Gold, schlaf mit dem Kopf im Safe (Safe)
J'ai bu l′alcool fort (j'ai bu d′l'alcool fort), ouais j'ai bu trop d′eau
Hochprozentiges getrunken (starker Stoff), yeah, zu viel Wasser gesoffen
J′me fous d'ta beauté intérieur, mon gland c′est pas une GoPro
Dein inneres Kind? Scheiß drauf, mein Schwanz ist keine GoPro
Donc joue pas l'narvalo, les keufs vont rappliquer chez toi
Also spiel nicht das Nashorn, Bullen kommen zu dir gerannt
J′ai l'seum, la veine sur le front comme l′ami Vegeta
Hab den Hass, Ader auf der Stirn wie Vegeta
Sur plus d'quinze années, ma carrière s'étale
Über mehr als 15 Jahre streckt sich meine Karriere
Bon app′, la vie est une tartine de matière fécale (certes, Dala)
Bon appétit, das Leben ist 'n Brot mit Fäkalien (Echt, Dala)
Habitué aux produits nocifs, aux chiennes de garde dans mes notif′
Gewöhnt an Giftsubstanzen, Schutzhündinnen in meinen Notifs
Du côté des fautifs, l'argent ne fait pas l′bonheur c'est mignon
Auf Seite der Schuldigen: "Geld macht nicht glücklich" - ist niedlich
Pour l′bonheur, des millions, combien en faut-il
Wie viel Millionen brauchst fürs Glück? Sag an
Elle a sucé toute la cité, toi t'es fou d′elle
Sie blies die ganze Stadt weg, du bist verrückt nach ihr
Si je veux j't'interdis du 7-8 comme Faudel
Wenn ich will, verbann ich dich vom 7-8 wie Faudel
Ici la BR c′est pas folle et Axel
Hier ist die BR nicht folle und Axel
Pour accéder au succès y a plusieurs accès
Zum Erfolg führen verschiedne Zugänge
J′arpente les chemins d'la perdition
Ich wandle die Pfade des Untergangs
L′évasion est permis en permission
Ausbruch erlaubt auf Bewährung
Pour 20K on passera chez Ardisson
Für 20K gehen wir zu Ardisson
Le flow tah les mauvais garçons
Der Flow aus dem Hause der Bösen Jungs
Liquide marron sans glaçons, gang
Hochprozentiges ohne Eis, Gang
Tout est pire que carré, les sapes sont repassés
Alles schlimmer als nur glue, Kleidung gebügelt
Ça visser de tout-par dès lors nous passons
Köpfe drehn sich, sobald wir durch die Tür gingen
Nos daronnes c'est des perles rares (perles rares)
Unsere Alten sind Perlen, sehr rares Gut (Perlen, rares Gut)
Si j′te confie, haja, perds-le pas (perds-le pas)
Vertrau ich dir: Haja, verlier es nicht! (Verlier es nicht)
En équipe de pirates au fond d'la boîte
Piraten-Team, tief im Club verortet
Bourrés en GAV, on parle pas
Voll im Kasten, keiner redet aus
Les braqueurs de biches cassent les vitres
Böcke-Kipper hauen Scheiben ein
Au moment tu pines ta bitch
Genau wenn du dein Bitch begreifst
J′viens d'là faut faire ça vite
Komm ich her, wo mans fix machen muss
Rien n'est garanti, obligé d′être riche avant les 40 piges
Nix garantiert, reich sein muss vor 40 sein
Deux, trois arrachés d′sa Santé
Zwei, drei Waisen von seinem Besitz
Dans mes anecdotes, y a prescription, c'est les années folles
Meine Anekdoten, verjährt, sind die wilden Jahre
Connus chez les hnoucha pour vol (ouais, ouais)
Bekannt beim Haschvolk für Dieb (yeah, yeah)
Tu nous verras jamais ber-tom pour viol (ouais, ouais)
Für Vergewaltigung siehst du uns nie vorm Gericht (yeah, yeah)
J′ai faire deux fois plus, y a très peu d'équité
Musste doppelt leisten, Gleichheit? Gibt’s kaum
Au tribunal de Versailles, très peu d′acquittés
Vor Gericht in Versailles, selten Freisprüche
J'en ai rien à péter d′savoir qui t'as kické
Scheiß drauf zu wissen, wer dich wegkickte
Même chez toi on sait pas qui t'es
Nicht mal bei dir weiß man, wer du bist
Gueko, Dalla
Gueko, Dala






Attention! Feel free to leave feedback.