Lyrics and translation Seth Gueko feat. Niro - La chatte à Mireille (feat. Niro)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La chatte à Mireille (feat. Niro)
Киса Мирей (feat. Niro)
*Et
maintenant,
vous
allez
écouter
de
la
musique
meurtrière*
*А
теперь,
вы
услышите
убийственную
музыку*
Seth
Guex,
N.I.R.O
Сет
Гекс,
N.I.R.O
C'est
l'histoire
d'un
mec
avec
un
canon
scié,
assis
dans
ses
WC
Это
история
о
парне
с
обрезком,
сидящем
в
своем
туалете,
Qui
veut
surtout
pas
qu'on
l'fasse
chier
Который
очень
не
хочет,
чтобы
его
донимали.
Ouais,
j'ai
l'humour
noir
de
Gaspard
Proust
Да,
у
меня
черный
юмор
Гаспарда
Улье.
Et
sur
la
queue
un
putain
d'essuie-gloss
tah
Carglouche
И
на
заднице
чертовски
блестящая
бумага,
Карглуш.
Aller
en
vacances
avec
sa
fouf
Ехать
в
отпуск
со
своей
телкой
-
C'est
comme
aller
aux
chiottes
une
fois
qu't'as
chié
dans
ta
couche
Это
как
идти
в
туалет
после
того,
как
ты
обосрался
в
штаны.
*Kzzz*
J'te
mets
pas
au
courant:
j'te
court-circuite
*Кззз*
Я
тебя
не
предупреждаю:
я
устраиваю
тебе
короткое
замыкание.
On
s'fait
des
cendards
avec
des
coquilles
d'huître
Мы
делаем
пепельницы
из
ракушек
устриц.
On
craque
nos
slips
sur
les
courses
hippiques
Мы
рвем
свои
трусы
на
скачках.
Bsahtek
garçon
si
tu
fais
l'million
grâce
à
Soumillon
Красавчик,
парень,
если
ты
заработал
миллион
благодаря
Сумильону.
Sois
mignon:
souris
au
radar,
c'est
notre
Photomaton
Будь
милым:
улыбнись
радару,
это
наш
фотоавтомат.
Au
placard,
mieux
vaut
avoir
un
poto
maton
В
шкафу
лучше
иметь
друга-полицейского.
On
t'connaît
ap',
on
t'sourit
ap'
Мы
тебя
знаем,
детка,
мы
тебе
улыбаемся,
детка.
J'ai
la
queue
qui
s'dresse
comme
un
suricate
У
меня
встает,
как
у
суриката,
Quand
mes
pussycats
me
parlent
à
reille-l'o
Когда
мои
киски
говорят
со
мной
по-кошачьи.
Ne
t'avise
surtout
pas
d'me
parler
haut
Не
смей
говорить
со
мной
на
повышенных
тонах.
Elle
s'prend
une
tarte
si
à
la
plage
elle
porte
pas
d'paréo
Она
получит
пощечину,
если
на
пляже
не
наденет
парео.
Aujourd'hui
les
schmits
courent
vite,
avant
c'étaient
des
porcs
tout
ramollos
Сегодня
копы
бегают
быстро,
раньше
это
были
дряблые
свиньи.
Si
j'en
fume
un,
une
rue
portera
mon
nom
Если
я
выкурю
один,
улица
будет
носить
мое
имя.
Malheur!
Ô
grand
malheur!
Горе!
О,
великое
горе!
J'ai
mis
un
schmit
dans
la
cheminée:
appelle
un
poto
ramoneur
Я
засунул
копа
в
камин:
позови
друга-трубочиста.
J'veux
un
peu
plus
d'oseille,
sur
la
chatte
à
Mireille
Я
хочу
немного
больше
бабла,
на
киску
Мирей.
Ouais
un
peu
plus
de
fric,
sur
la
chatte
à
Brigitte
Да,
немного
больше
деньжат,
на
киску
Бриджит.
Ça
vient
du
Val-d'Oise:
la
chatte
à
Françoise
Это
из
Валь-д'Уаз:
киска
Франсуазы.
Rafale
de
Uzi:
la
chatte
à
Laurent
Voulzy
Очередь
из
Узи:
киска
Лорана
Вульзи.
Bigoss
bigoss,
Seth
Guex,
N.I.R.O.
Чувак,
чувак,
Сет
Гекс,
N.I.R.O.
Coup
d'zguègue
dans
la
chatte
à
Mireille
Удар
в
киску
Мирей.
Faut
les
euros,
couilles
pleines,
cerveau
vissé
Нужны
евро,
полные
яйца,
мозги
на
месте.
Tu
t'demandes
même
plus
qui
c'est
Ты
даже
не
спрашиваешь,
кто
это.
Tu
veux
marquer
ton
territoire?
C'est
sur
toi
qu'on
va
pisser
Хочешь
пометить
свою
территорию?
Это
на
тебя
мы
будем
мочиться.
Si
si,
dis-moi
pourquoi
la
vie
ça
va
si
vite?
Да,
да,
скажи
мне,
почему
жизнь
так
быстротечна?
D'ici
les
vils-ci
signalent
mon
portrait
sur
la
CiBi
Отсюда
эти
подонки
передают
мой
портрет
по
рации.
Hbiba
habibi
jibi
wahed
dix
barres,
j'investis
mes
billes
Хабиба,
хабиби,
джиби
вахед,
десять
штук,
я
вкладываю
свои
деньги.
Clique
pas
sur
mon
son
si
t'aimes
pas,
raconte
pas
ta
vie
Не
нажимай
на
мой
трек,
если
тебе
не
нравится,
не
рассказывай
о
своей
жизни.
Pas
assez
patient
pour
avoir
un
coloc'
Недостаточно
терпелив,
чтобы
иметь
соседа
по
комнате.
Pour
mon
cas,
j'irai
fouiller
la
chatte
à
leur
mère,
tah
les
gynécologues
В
моем
случае,
я
пойду
рыться
в
пизде
их
матери,
эти
гребаные
гинекологи.
Pour
l'instant
j'prends
mon
mal
en
patience
Пока
что
я
наберусь
терпения.
J'vous
prends
d'tous
les
côtés,
aller-retour,
gros
ça
n'a
pas
d'sens
Я
беру
вас
со
всех
сторон,
туда
и
обратно,
детка,
это
не
имеет
смысла.
Complètement
pété,
shité,
cuité
Полностью
пьяный,
обкуренный,
убитый.
Jamais
acquitté
comme
tous
les
mecs
de
cité
Никогда
не
оправдан,
как
и
все
парни
из
гетто.
Ma
daronne
croit
qu'j'suis
habité
Моя
мамаша
думает,
что
в
меня
вселился
бес.
Punchline
tweetée,
aussitôt
retweetée
Панчлайн
твитнули,
тут
же
ретвитнули.
Dans
la
rue,
la
sère-mi,
on
est
condamnés
à
perpétuité
На
улице,
в
нищете,
мы
приговорены
к
пожизненному
заключению.
Sur
l'tapis,
sur
la
moquette:
t'as
fait
caca
partout
На
ковре,
на
паласе:
ты
везде
накакал.
Incline-toi
devant
Leroy
Merlin
et
prie
le
Saint-Maclou
Поклонись
Леруа
Мерлену
и
молись
Святому
Маклу.
Chie
dur,
chie
mou:
l'important
c'est
qu'tu
chies
dans
l'trou
Сри
туго,
сри
жидко:
главное,
чтобы
ты
срать
ходил
в
дырку.
J'm'en
fous,
l'important
c'est
qu't'appelles
Maître
Bouzrou
si
j'suis
au
trou
Мне
плевать,
главное,
чтобы
ты
позвонил
Мэтру
Бузру,
если
я
окажусь
в
тюрьме.
Mais
qu'est-ce
tu
fous?
Dans
l'peu-slaï,
un
bouleau
Но
что
ты
творишь?
В
подъезде,
береза.
Des
punchlines
j'en
à
la
louche,
crillave
les
os
d'tes
moulos
У
меня
куча
панчлайнов,
ломаю
кости
твоим
лохам.
Sache
qu'on
dit
pas
"my
man"
aux
'nouches
Знай,
что
не
говорят
"мой
человек"
копам.
On
traque
les
demoiselles
au
culot,
tise
le
Damoiseau
au
goulot
Мы
выслеживаем
девиц
с
наглостью,
пьем
Дамуазо
из
горла.
J'ai
oublié
mon
phone-tel
au
Sofitel,
narvalo
Я
забыл
свой
телефон
в
Софителе,
кошмар.
Quand
j'appelle
c'est
pas
Nafissatou
mais
Strauss-Kahn
qui
dit
"Allô?"
Когда
я
звоню,
то
отвечает
не
Нафиссату,
а
Стросс-Кан:
"Алло?".
Fratello,
j'me
sens
boycotté:
c'est
réel
Брат,
я
чувствую
себя
бойкотируемым:
это
реально.
Faut-il
sauver
l'Soldat
Ryan
ou
tuer
l'Colonel
Reyel?
Спасти
рядового
Райана
или
убить
полковника
Рейеля?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Salvadori Nicolas David Robert, Bahri Nordine, Ribeiro Philippe, Wochenmayer Mathieu
Attention! Feel free to leave feedback.