Seth Gueko feat. OrelSan - Lève les draps - translation of the lyrics into German

Lève les draps - Seth Gueko , Orelsan translation in German




Lève les draps
Heb die Laken hoch
J'rote, j'pète: j'suis un tueur à gaz
Ich rotze, ich furze: Ich bin ein Gaskiller
Nique Jean Dujardin, moi je représente les gens du voyage
Fick Jean Dujardin, ich vertrete die Fahrenden
Toute mes phases et mes punchlines sont reputées
Alle meine Phasen und Punchlines sind berüchtigt
Une Thaïlandaise en France, ça devient une députée
Eine Thailänderin in Frankreich wird zur Abgeordneten
Lyrics affutés, foraine est la patate
Scharfe Lyrics, messerscharf
On reconnaît un flic pédé, car y'a d'la merde sur sa matraque
Man erkennt einen schwulen Bullen am Dreck auf dem Schlagstock
J'envoie du lourd comme le cul à Kubiak
Ich feuere schwer wie Kubiaks Arsch
Viens à Phuket si tu veux m'régler à coups d'batte
Komm nach Phuket, wenn du es mit Schlägern klären willst
Ça fait "zblerx!" comme un but de l'ASSOA
Es macht "zblerx!" wie ein Tor vom ASSOA
Mes cheveux tombent les uns après les autres comme des dealeurs
Meine Haare fallen einzeln aus wie Dealer
Ma calvitie, c'est le cartel d'Ochoa
Meine Glatze ist das Ochoa-Kartell
Bicrave ou tchourave: on m'laisse pas d'autre choix
Dealern oder klauen: Bleibt mir keine Wahl
Toi et moi, c'est pas la même taille
Du und ich, das ist nicht dieselbe Liga
Nan, Kate Moss, José Bové: c'est pas la même paille
Nein, Kate Moss, José Bové: Nicht derselbe Strohhalm
C'est l'Professeur Punchline, caravane drive-by
Ich bin Professor Punchline, Drive-by im Wohnwagen
J'vous laisse: fuck les States, ouais, faut qu'j'y aille
Ich verabschiede mich: Fick die USA, ja, ich muss los
Que toutes les meufs dans la place lèvent les mains
Alle Mädels hier, hebt die Hände
C'est bon les mecs: vous pouvez leur toucher les seins
Alles klar Jungs: Ihr dürft ihre Titten anfassen
Lève les bras que j'te fasse les poches
Heb die Arme, damit ich deine Taschen check
Toi t'es belle gosse: lève les draps que j'te fasse des mioches
Du bist heiß: Hebb die Laken, ich mach dir Kinder
Que toutes les meufs dans la place lèvent les mains
Alle Mädels hier, hebt die Hände
C'est bon les mecs: vous pouvez leur toucher les seins
Alles klar Jungs: Ihr dürft ihre Titten anfassen
Mes capotes et mes liasses s'ennuient dans mes poches
Meine Kondome und Bündel langweilen sich in meinen Taschen
On débarque grosse caravane au cul du Porsche
Wir kommen an, dicker Wohnwagen am Porsche-Arsch
J'ai deux personnalités mongoles: j'suis trisophrène
Ich hab zwei mongoloide Persönlichkeiten: Ich bin trisophren
Ibuprofène et filles obscènes remplacent mes nuits d'sommeil
Ibuprofen und obszöne Mädchen ersetzen meinen Schlaf
Complètement saoul comme Ben l'Oncle
Vollkommen voll wie Ben l'Oncle
J'm'endors dans une chatte quelconque
Ich penn in irgendeiner Muschi ein
Des lendemains d'soirée différents, toujours la même honte
Jedes Katerfrühstück anders, immer dieselbe Scham
Trois-quarts des gens n'ont pas vraiment d'amour: ils calculent
Dreiviertel aller Leute haben keine Liebe: Sie kalkulieren
Les grandes salopes traînent toujours avec les p'tites crapules
Große Schlampen hängen immer mit kleinen Ganoven ab
Quand j'vois les commentaires sur le net, j'rêve de dictature
Wenn ich Netz-Kommentare les, träum ich von Diktatur
Vous serez tous foutus dès qu'j'aurai mes cinq cents signatures
Ihr seid alle erledigt sobald ich fünfhundert Unterschriften hab
C'est pour mes adultes immatures, mes types qui mènent une vie d'raclure
Für meine unreifen Erwachsenen, meine Typen mit Drecksleben
Mes smicards qui taffent dur, mes jeunes dépressifs qui saturent
Meine Mindestlöhner, die hart rackern, meine depressiven Jugendlichen am Limit
Cinq heures du mat', plus d'mélange, on finit l'sky pur
Fünf Uhr morgens, kein Mix mehr, wir kippen reinen Sky
J'déboîte: j'aurais sampler des bruits d'fractures
Ich haue ab: Hätte Knochenbruch-Geräusche sampeln sollen
T'as une voix d'chiotte, va sampler des bruits d'chasse d'eau
Du hast ne Scheiß-Stimme, sampel lieber Klospülungen
Même quand tu jouis, ça sonne faux: arrête les vibratos
Selbst dein Orgasmus klingt fake: Lass die Vibratos
Orelsan et Seth Gueko, faites place au Bébête Show
Orelsan und Seth Gueko, macht Platz für die Bébête Show
Sortez les blousons en cuir: c'est perfecto!
Zieht Lederjacken an: Perfecto!
Après une cuite, j'tourne à la San-Pé'
Nachm Suff dreh ich durch wie San-Pé
J'suis en concert à la Santé: j'rappe à guichets enfermés
Ich gebe Konzert in der Santé: Rappe bei ausverkauften Gittern
J'fais pas du rap français, j'fais du rap de Français
Ich mach kein französischen Rap, ich mach Rap von Franzosen
Prochaine pochette: j'serai habillé en fermier
Nächste Cover: Ich zieh mich an als Bauer
Sur mon père, j'écoute le game: j'suis mort de lol
Bei meinem Vater, ich hör die Szene: Ich sterbe vor Lachen
J'vais m'tailler la queue en triangle, ils vont chier du Toblerone
Ich schneid meinen Schwanz dreieckig, die kacken Toblerone
Les p'tits d'mon hall, ils ont les crocs comme des Australopithex
Die Kids aus meinem Flur haben die Kiefer von Australopithecinen
Ils ont tagué "Zdedededex" sur leur cahier d'textes au Tipp-Ex
Sie sprühten "Zdedededex" auf ihre Schulhefte mit Tipp-Ex
J'ai du Clan Campbell pour combler mes cases vides
Ich hab Clan Campbell um meine Leerstellen zu füllen
Paris m'fatigue, j'crois qu'j'vais m'remettre à fumer d'la weed
Paris ermüdet mich, ich glaub ich fang wieder an Gras zu rauchen
Adolescent, j'pensais m'branler jusqu'à c'que j'aie d'l'arthrite
Als Teenager dacht ich ich wichs bis zur Arthritis
Dans mon répertoire, ta meuf s'appelle "Baise Rapide"
In meinem Handy heißt deine Freundin "Schnellfick"
Dès la premiere phrase de tes s, j'connais la suite
Nach dem ersten Satz deiner Lyrics kenn ich den Rest
Faudrait qu'on m'paye pour écouter ta mixtape gratuite
Man müsste mich bezahlen um dein gratis Mixtape zu hören
Deux aventuriers sans espoir, desesperados
Zwei Abenteurer ohne Hoffnung, Desperados
Oreille Sale, Shrek Gueko: c'est l'remake des Crados
Oreille Sale, Shrek Gueko: Das Remake der Dreckskerle
Zdedededex!
Zdedededex!
J'ai toujours rêvé d'le faire!
Ich hab immer davon geträumt das zu machen!





Writer(s): Aurelien Cotentin, Math Mayer, Nicolas Salvadori, Philippe Ribeiro


Attention! Feel free to leave feedback.