Seth Gueko feat. Sadek - Dans quelques euros - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Seth Gueko feat. Sadek - Dans quelques euros




Barlou, barlou
Барлу, барлу
J'découpe la rime au scalpel et elles me connaissent tous, j'ai la gueule et les bras à Popeye
Я вырезаю рифму скальпелем, и они все меня знают, у меня рот и руки на макушке.
Si l'alcool c'est de l'eau, l'argent, c'est du papier, r'garde la Casa de Papel
Если алкоголь - это вода, то деньги - это бумага, храните Каса де Папель
Gueko, barillet plein, c'est pas Philipp, non, c'est l'bar, il est plein, ba-ba-baw
Геко, полная бочка, это не Филипп, нет, это бар, он полон, ба-ба-ба
Un mec est mort, encore un gars qu'a pas payé, s'habiller cher veut pas dire s'habiller bien
Один парень умер, еще один парень, которому не заплатили, одеваться дорого не значит хорошо одеваться
Elle vient de loin, j'lui payerai son billet d'train, avant d'me checker, va t'laver les mains
Она приезжает издалека, я заплачу ей за билет на поезд, прежде чем я проверю, иди и помой руки.
C'est pas les renois qui s'ressemblent tous, non, c'est les nains
Это не ренуа, которые все похожи друг на друга, нет, это гномы
T'es un "m'as-tu-vu", un canard comme Saturnin, un brolique à la ceinture de marque Manurhin
Ты - "ты меня видел", утка, как Сатурнин, бролик с поясом марки Манурхин.
J'arrive à maturité comme Alix Mathurin, tu m'as poucave, t'es pas un homme
Я становлюсь зрелой, как Аликс Матурин, ты меня вырастила, ты не мужчина.
T'es une pute au masculin, barlou
Ты шлюха по-мужски, барлу.
Tout le monde s'est fait péter, plus personne vient per-cho, p'tit reste à la maison
Все пукнули, больше никто не приходит на прием, а значит, остается дома.
Même au milieu d'l'été, chez nous, il fait pas beau, y'a qu'la poisse qui répond
Даже в середине лета в нашем доме не очень хорошо, есть только рыба, которая отвечает
La rue, c'est un métier les métaux ont toujours raison
Улица-это профессия, где металлы всегда правы
J'suis à la tête du réseau, à tes pieds, mon bébé, pas d'guerre à la maison
Я во главе сети, у твоих ног, детка, дома нет войны.
Et oui, j'vais rentrer, promis, j'rentre bientôt
И да, я пойду домой, обещаю, я скоро вернусь
Et oui, j'vais rentrer dans quelques euros
И да, я собираюсь вернуться через пару евро
Et j'aime pas les pièces, ça tombe toujours entre les sièges des autos
И мне не нравятся детали, они всегда падают между сиденьями автомобилей
J'aime bien finir dans les suites des hôtels entre les cuisses des hôtesses qu'ont des gros massoco
Мне нравится заканчивать в гостиничных люксах между бедрами стюардесс, у которых есть большие массоко
J'suis à Phuket à l'écart des impôts, j'écris comme Edgar Allan Poe
Я нахожусь на Пхукете в стороне от налогов, я пишу как Эдгар Аллан По
Même si j'suis un barbare à la nan-Co, un viking à la Ragnar, j'suis pas une victime, Allahu akbar
Даже если я варвар в Ла НАН-ко, Викинг в Ла Рагнар, я не жертва, Аллаху Акбар
J'suis au bord d'la scine-pi avec un ssile-mi du level de Queen B, tout l'monde la r'garde, yeah
Я нахожусь на грани ссай-пи с ссай-Ми уровня королевы б, все ее охраняют, да.
J'préfère une pucelle qu'une qu'avale, une double-vie coûte plus cher qu'une cavale
Я предпочитаю Деву, чем ту, которую проглатывают, двойная жизнь стоит дороже, чем бегство.
Cavalli, Zilli, Valentino, tu peux être une grosse pute et n'peser que 50 kilos
Кавалли, Зилли, Валентино, ты можешь быть толстой шлюхой и весить всего 50 фунтов
Tout le monde s'est fait péter, plus personne vient per-cho, p'tit reste à la maison
Все пукнули, больше никто не приходит на прием, а значит, остается дома.
Même au milieu d'l'été, chez nous, il fait pas beau, y'a qu'la poisse qui répond
Даже в середине лета в нашем доме не очень хорошо, есть только рыба, которая отвечает
La rue, c'est un métier les métaux ont toujours raison
Улица-это профессия, где металлы всегда правы
J'suis à la tête du réseau, à tes pieds, mon bébé, pas d'guerre à la maison
Я во главе сети, у твоих ног, детка, дома нет войны.
Et oui, j'vais rentrer, promis, j'rentre bientôt
И да, я пойду домой, обещаю, я скоро вернусь
Et oui, j'vais rentrer dans quelques euros
И да, я собираюсь вернуться через пару евро
Est-ce dans quelques euros, nan nan, laissés dans mon dos
Это за несколько евро, НАН НАН, оставленных за моей спиной
Que j'les vois pas mailler, j'les entends parler alors qu'ils m'appellent fréro
Пусть я не вижу их, я слышу, как они разговаривают, когда они называют меня братом.
Et j'cache pas la mitraillette, j'gratte pas l'amitié mais les allumettes
И я не прячу автомат, не царапаю дружбу, а спички.
T'es enfumé par la Californie, la mort, j'l'attend debout pas assis, han han han
Ты прокурен Калифорнией, смертью, я жду ее стоя, а не сидя, Хан Хань Хань
Plus rien ne m'attire, ma belle, mettre les voiles il en est p't'être temps
Меня больше ничто не привлекает, моя красавица, пора плыть под парусом, тебе пора
Et y'a pas de clarinette, parce que je déteste le vent, han han
И здесь нет кларнета, потому что я ненавижу ветер, Хан-Хан.
Et j'suis navré, je sais pas ce qu'il se passe après, est-ce que je suis navré? Nan, nan, nan
И мне очень жаль, я не знаю, что будет дальше, мне очень жаль? Нет, нет, нет.
Tout le monde s'est fait péter, plus personne vient per-cho, p'tit reste à la maison
Все пукнули, больше никто не приходит на прием, а значит, остается дома.
Même au milieu d'l'été, chez nous, il fait pas beau, y'a qu'la poisse qui répond
Даже в середине лета в нашем доме не очень хорошо, есть только рыба, которая отвечает
La rue, c'est un métier les métaux ont toujours raison
Улица-это профессия, где металлы всегда правы
J'suis à la tête du réseau, à tes pieds, mon bébé, pas d'guerre à la maison
Я во главе сети, у твоих ног, детка, дома нет войны.





Writer(s): Nicolas Salvadori, Sadek Bourguiba, Ethan Hababou


Attention! Feel free to leave feedback.