Seth Gueko feat. Soprano - Ma Dalton (feat. Soprano) - translation of the lyrics into German

Ma Dalton (feat. Soprano) - Seth Gueko , Soprano translation in German




Ma Dalton (feat. Soprano)
Ma Dalton (feat. Soprano)
Seth Gueko
Seth Gueko
Ma Dalton, Ma Dalton
Ma Dalton, Ma Dalton
À ses yeux j'suis un ange, elle s'demande d'où peut émaner ma haine
In ihren Augen bin ich ein Engel, sie fragt sich, woher mein Hass kommen kann
Hommage a toutes les M.A.M.A.N., 100% vraies, 100% naturelles
Hommage an alle M.Ü.T.T.E.R., 100% echt, 100% natürlich
J'traite les femmes comme des princesses, car j'fus élevé par une reine
Ich behandle Frauen wie Prinzessinnen, denn ich wurde von einer Königin erzogen
J'me fous d'faire pleurer la leur tant qu'j'fais pas pleurer la mienne
Es ist mir egal, ob ich ihre zum Weinen bringe, solange ich nicht meine zum Weinen bringe
Dès qu'j'trouve pas un t-shirt, direct elle le ramène
Sobald ich ein T-Shirt nicht finde, bringt sie es sofort her
C'est pire qu'une magicienne, j'fais un trou elle le raccommode
Sie ist schlimmer als eine Zauberin, ich mache ein Loch, sie flickt es
Dis-le à personne, j'cache même des trucs dans sa commode
Sag es niemandem, ich verstecke sogar Sachen in ihrer Kommode
J'irai pas jusqu'à braquer l'podologue même si les clés du Paradis s'cachent sous les pieds d'ma daronne
Ich würde nicht so weit gehen, den Podologen auszurauben, auch wenn die Schlüssel zum Paradies unter den Füßen meiner Mutter versteckt sind
Elle squatte la fenêtre, pire qu'une parabole, Zdededelove à celle qu'on surnomme...
Sie hockt am Fenster, schlimmer als eine Parabolantenne, Riesenliebe an die, die man nennt...
Ma Dalton, elle est ma seule et mon unique loi
Ma Dalton, sie ist mein einziges Gesetz
Combien de treillis elle a porté pour moi?
Wie viele Overalls hat sie für mich getragen?
Pour elle, je mourrai comme un soldat
Für sie würde ich wie ein Soldat sterben
Ma Dalton, mon paradis est entre ses bras
Ma Dalton, mein Paradies ist in ihren Armen
Combien de barreaux elle a scié pour moi?
Wie viele Gitterstäbe hat sie für mich durchgesägt?
Y'a de la place dans son cœur, comme dans une Porsche Panamera
In ihrem Herzen ist Platz wie in einem Porsche Panamera
Les gars, éteignez vos joints quand Madame est
Jungs, macht eure Joints aus, wenn Madame da ist
Ses yeux c'est des caméras, elle sait tout d'moi comme une cartomancienne
Ihre Augen sind Kameras, sie weiß alles über mich wie eine Kartenlegerin
Les go' sont jalouses d'voir comme on s'aime
Die Mädels sind eifersüchtig, wenn sie sehen, wie wir uns lieben
Pas d'sacoche Lancel, ni de sac L.V
Keine Lancel-Tasche, keine L.V.-Tasche
C'est tout pour ses enfants, ouais, c'est comme ça qu'elle vit
Alles ist für ihre Kinder, ja, so lebt sie
Elle t'aurait mis une lime dans l'gâteau pour qu'tu scies tes barreaux
Sie hätte dir eine Feile in den Kuchen getan, damit du deine Gitterstäbe durchsägen kannst
Pour elle la bande à Sarko, c'est la race après l'crapaud
Für sie ist die Sarko-Bande die Rasse nach der Kröte
Ouais c'est comme ça qu'elle dit
Ja, so sagt sie das
Pour elle, tu l'insultes si tu lui offres un sac Fendi
Für sie beleidigst du sie, wenn du ihr eine Fendi-Tasche schenkst
Elle préférerait l'revendre pour remplir le frigo-gidaire
Sie würde sie lieber verkaufen, um den Kühlschrank zu füllen
Cherche pas chérie, c'est elle la prioritaire
Such nicht weiter, Liebling, sie hat Priorität
Je sais que je n'pourrai jamais rembourser les larmes que j't'ai fait couler
Ich weiß, dass ich die Tränen, die ich dich habe weinen lassen, niemals zurückzahlen kann
Comment pourrais-je me faire pardonner? Ma Dalton
Wie könnte ich Vergebung erlangen? Ma Dalton
Tu es ma plus belle fierté, mon plus belle exemple de dignité
Du bist mein größter Stolz, mein schönstes Beispiel für Würde
Comment me faire pardonner?
Wie kann ich Vergebung erlangen?
Ma mère c'est ta mère, si tu lui portes les secours
Meine Mutter ist deine Mutter, wenn du ihr zu Hilfe kommst
Elle t'ouvrira la porte de secours si les porcs te ser-cour
Sie wird dir die Nottür öffnen, wenn die Schweine dich verfolgen
Ma mère c'est ta mère, c'est la tantine à tout l'monde
Meine Mutter ist deine Mutter, sie ist die Tante für jedermann
C'est comme la mer: c'est la piscine à tout l'monde
Sie ist wie das Meer: das Schwimmbad für jedermann
Ma mère c'est ta mère, si tu lui pousses le caddie
Meine Mutter ist deine Mutter, wenn du ihren Einkaufswagen schiebst
Elle t'ouvre la porte du cagibi si l'KGB te poursuit
Sie öffnet dir die Tür zur Abstellkammer, wenn der KGB dich verfolgt
Que Dieu m'pardonne d'avoir parlé mal à la daronne
Möge Gott mir vergeben, dass ich schlecht zur Mutter gesprochen habe
J'recommencerai pas, elle a ma parole
Ich werde es nicht wieder tun, sie hat mein Wort
Seth Gueko, Soprano
Seth Gueko, Soprano
Ma Dalton.
Ma Dalton.





Writer(s): Guillaume Silvestri, Nicolas Salvadori, Said M'roumbaba, Remi Tobbal


Attention! Feel free to leave feedback.